Paroles et traduction Tuấn Vũ - Lá Thư Cuối Cùng
Lá Thư Cuối Cùng
The Last Letter
Được
thư
lần
này
I
received
your
letter
Buồn
lắm
em
ơi
nhưng
chẳng
qua
sự
đời
Which
made
me
sad,
my
dear,
but
this
is
how
life
goes
Bao
nhiêu
lần
thương,
bao
nhiêu
lần
nhớ
How
many
times
have
I
loved
you,
how
many
times
have
I
missed
you
Biết
người
thờ
ơ
nhưng
sao
lòng
còn
thương
nhớ
Knowing
that
you
were
indifferent,
but
why
does
my
heart
still
yearn
for
you?
Vì
mơ
mộng
nhiều
Because
I
dreamt
too
much
Ngày
cưới
xe
hoa
nhưng
người
ta
phụ
mình
Of
our
wedding
day,
but
he
left
me
all
alone
Quen
nhau
làm
chi
thương
đau
chuốc
lấy
Why
did
we
meet,
just
to
suffer?
Chấp
nhận
từ
đây
tình
trôi
theo
tháng
ngày
From
now
on,
I
will
let
go,
and
let
our
love
fade
away
with
time.
Thôi
bây
giờ
It
is
over
now
Anh
xin
trả
cho
em
I
give
you
back
your
Khăn
tay
anh
còn
giữ
Handkerchief
that
I
kept
Em
trả
cho
anh
And
you
give
me
back
my
Lời
đắng
cay
làm
chi?
Bitter
words,
why?
Em
trả
cho
anh
You
give
me
back
my
Lời
cay
đắng
làm
gì?
Bitter
words,
why?
Vì
trong
cuộc
đời
Because
in
this
life
Còn
trắng
đôi
tay
nên
người
thay
đổi
lòng
Those
who
are
poor
in
material
possessions,
their
hearts
change
Nhưng
em
nào
hay,
cho
em
nhiều
quá
But
you
did
not
know,
that
you
had
given
me
too
much
Lỡ
một
lần
say,
từ
nay
xin
chối
từ
I
was
drunk
with
love,
but
from
now
on,
I
will
never
drink
again
Được
thư
lần
này
I
received
your
letter
Buồn
lắm
em
ơi
nhưng
chẳng
qua
sự
đời
Which
made
me
sad,
my
dear,
but
this
is
how
life
goes
Bao
nhiêu
lần
thương,
bao
nhiêu
lần
nhớ
How
many
times
have
I
loved
you,
how
many
times
have
I
missed
you
Biết
người
thờ
ơ
nhưng
sao
lòng
còn
thương
nhớ
Knowing
that
you
were
indifferent,
but
why
does
my
heart
still
yearn
for
you?
Vì
mơ
mộng
nhiều
Because
I
dreamt
too
much
Ngày
cưới
xe
hoa
nhưng
người
ta
phụ
mình
Of
our
wedding
day,
but
he
left
me
all
alone
Quen
nhau
làm
chi
thương
đau
chuốc
lấy
Why
did
we
meet,
just
to
suffer?
Chấp
nhận
từ
đây
tình
trôi
theo
tháng
ngày
From
now
on,
I
will
let
go,
and
let
our
love
fade
away
with
time.
Thôi
bây
giờ
It
is
over
now
Anh
xin
trả
cho
em
I
give
you
back
your
Khăn
tay
anh
còn
giữ
Handkerchief
that
I
kept
Em
trả
cho
anh
And
you
give
me
back
my
Lời
đắng
cay
làm
chi?
Bitter
words,
why?
Em
trả
cho
anh
You
give
me
back
my
Lời
cay
đắng
làm
gì?
Bitter
words,
why?
Vì
trong
cuộc
đời
Because
in
this
life
Còn
trắng
đôi
tay
nên
người
thay
đổi
lòng
Those
who
are
poor
in
material
possessions,
their
hearts
change
Nhưng
em
nào
hay,
cho
em
nhiều
quá
But
you
did
not
know,
that
you
had
given
me
too
much
Lỡ
một
lần
say,
từ
nay
xin
chối
từ
I
was
drunk
with
love,
but
from
now
on,
I
will
never
drink
again
Nhưng
em
nào
hay,
cho
em
nhiều
quá
But
you
did
not
know,
that
you
had
given
me
too
much
Lỡ
một
lần
say,
từ
nay
xin
chối
từ
I
was
drunk
with
love,
but
from
now
on,
I
will
never
drink
again
Nhưng
em
nào
hay,
cho
em
nhiều
quá
But
you
did
not
know,
that
you
had
given
me
too
much
Lỡ
một
lần
say,
từ
nay
xin
chối
từ
I
was
drunk
with
love,
but
from
now
on,
I
will
never
drink
again
Nhưng
em
nào
hay,
cho
em
nhiều
quá
But
you
did
not
know,
that
you
had
given
me
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Longnguyen Mong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.