Tuan Vu - Người yêu cô đơn - traduction des paroles en russe

Người yêu cô đơn - Tuấn Vũtraduction en russe




Người yêu cô đơn
Одинокий влюбленный
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không duyên
Моя жизнь одинока, поэтому ни с кем мне не сойтись
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không thành
Моя жизнь одинока, поэтому ничто не складывается
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng dở dang
Моя жизнь одинока, поэтому все любови недолги
Yêu ai cũng lỡ làng rằng tôi chẳng lỗi chi
Любовь всегда обрывается, хоть я и не виноват ни в чём
Đời tôi đơn nên yêu em chẳng bao lâu
Моя жизнь одинока, поэтому с тобой мы недолго были
Ngày mai đây em lên xe hoa bước theo chồng
Завтра ты сядешь в свадебный кортеж и уйдёшь к другому
Đời tôi quen đơn nên tôi chẳng trách em
Я привык к одиночеству, поэтому не виню тебя
Tôi quen rồi những chuyện dang dở từ khi mới yêu
Я давно привык, что любовь всегда остаётся недолюбленной
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Привык, я давно привык, моя дорогая
Dang dở khi tình yêu tôi không xây trên bạc vàng
К недолюбленным чувствам, ведь я не строю любовь на золоте
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Привык, я давно привык, моя дорогая
Em khóc làm chi nữa, bận lòng kẻ trắng tay?
Зачем тебе плакать? К чему переживать за неудачника?
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
Я лишь хочу пожелать тебе, чтобы завтра
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
Роскошь и богатство окружали тебя всю жизнь
Riêng tôi duyên kiếp luôn dở dang
А мне судьбой назначено быть одиноким
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
И потому всю жизнь любить я буду лишь одиночество
Đời tôi cô, đơn bao năm qua vẫn đơn
Моя жизнь одинока, много лет я всё так же одинок
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Хоть другие и счастливы в парах, мне чужды их чувства
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây?
Сколько ещё мне суждено быть одиноким?
Tôi không hề trách đời hay giận đời mau đổi thay
Но я не злюсь на судьбу за её переменчивость
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không duyên
Моя жизнь одинока, поэтому ни с кем мне не сойтись
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không thành
Моя жизнь одинока, поэтому ничто не складывается
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng dở dang
Моя жизнь одинока, поэтому все любови недолги
Yêu ai cũng lỡ làng rằng tôi chẳng lỗi chi
Любовь всегда обрывается, хоть я и не виноват ни в чём
Đời tôi đơn nên yêu em chẳng bao lâu
Моя жизнь одинока, поэтому с тобой мы недолго были
Ngày mai đây em lên xe hoa bước theo chồng
Завтра ты сядешь в свадебный кортеж и уйдёшь к другому
Đời tôi quen đơn nên tôi chẳng trách em
Я привык к одиночеству, поэтому не виню тебя
Tôi quen rồi những chuyện dang dở từ khi mới yêu
Я давно привык, что любовь всегда остаётся недолюбленной
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Привык, я давно привык, моя дорогая
Dang dở khi tình yêu tôi không xây trên bạc vàng
К недолюбленным чувствам, ведь я не строю любовь на золоте
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Привык, я давно привык, моя дорогая
Em khóc làm chi nữa, bận lòng kẻ trắng tay?
Зачем тебе плакать? К чему переживать за неудачника?
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
Я лишь хочу пожелать тебе, чтобы завтра
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
Роскошь и богатство окружали тебя всю жизнь
Riêng tôi duyên kiếp luôn dở dang
А мне судьбой назначено быть одиноким
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
И потому всю жизнь любить я буду лишь одиночество
Đời tôi đơn, bao năm qua vẫn đơn
Моя жизнь одинока, много лет я всё так же одинок
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Хоть другие и счастливы в парах, мне чужды их чувства
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây?
Сколько ещё мне суждено быть одиноким?
Tôi không hề trách đời hay giận đời mau đổi thay
Но я не злюсь на судьбу за её переменчивость






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.