Tuan Vu - Vết Thương Cuối Cùng - traduction des paroles en russe




Vết Thương Cuối Cùng
Последняя рана
Người vừa tặng ta vết thương đau ngọt ngào
Ты подарила мне рану, сладкую и больную,
Chẳng nợ nần nhau, hãy để tình ta bay cao
Мы не должны друг другу ничего, пусть любовь улетает свободно.
Từ vào cuộc vui đã chớm nghe lừa dối
С самого начала веселья я слышал обман,
Che dấu trên nụ môi những lời yêu quá tả tơi
На губах прятались слова любви, слишком пылкие и туманные.
Thà một lần đi cách xa nhau ngàn đời
Лучше разойтись навсегда, чтоб между нами была пустота,
Cho lệ này ngừng rơi, tiếng cười còn vương trên môi
Чтоб слезы высохли, а смех ещё жил на губах.
Người vội vàng lên, nhan sắc chưa tàn úa
Торопись, пока красота не увяла до тла,
Mai mốt sang cuộc vui, chẳng còn đâu những ngọt bùi
Завтра в новом веселье не будет прежних сладких мгновений.
Từ đây xa rồi đôi cánh tay ngoan
Отныне далеко твои нежные руки,
Từ đây giã từ lời nói điêu ngoa
Отныне прощаюсь с ложью в твоих речах,
Từ đây chỉ còn lại mình ta
Отныне останусь совсем один,
Giờ thêm buổi chia xa, tiếc cho ngày đã qua
Ещё один вечер разлуки, жаль, что дни ушли.
Cuộc tình vừa xa, xác thân đau rời
Любовь ушла, тело разбитое в муках,
Nhưng một lần này thôi, để rồi từ nay yên vui
Но лишь один последний раз, а после покой.
Cuộc đời buồn tênh nên lẻ loi tìm đến
Жизнь так печальна, что одиночество рядом,
Ta cám ơn tình nhân đã dìu ta đến mộ phần
Спасибо, любимая, что провела меня до могилы.
Thà một lần đi cách xa nhau ngàn đời
Лучше разойтись навсегда, чтоб между нами была пустота,
Cho lệ này ngừng rơi, tiếng cười còn vương trên môi
Чтоб слезы высохли, а смех ещё жил на губах.
Người vội vàng lên, nhan sắc chưa tàn úa
Торопись, пока красота не увяла до тла,
Mai mốt sang cuộc vui, chẳng còn đâu những ngọt bùi
Завтра в новом веселье не будет прежних сладких мгновений.
Từ đây xa rồi đôi cánh tay ngoan
Отныне далеко твои нежные руки,
Từ đây giã từ lời nói điêu ngoa
Отныне прощаюсь с ложью в твоих речах,
Từ đây chỉ còn lại mình ta
Отныне останусь совсем один,
Giờ thêm buổi chia xa, tiếc cho ngày đã qua
Ещё один вечер разлуки, жаль, что дни ушли.
Cuộc tình vừa xa, xác thân đau rời
Любовь ушла, тело разбитое в муках,
Nhưng một lần này thôi, để rồi từ nay yên vui
Но лишь один последний раз, а после покой.
Cuộc đời buồn tênh nên lẻ loi tìm đến
Жизнь так печальна, что одиночество рядом,
Ta cám ơn tình nhân đã dìu ta đến mộ phần
Спасибо, любимая, что провела меня до могилы.
Cuộc đời buồn tênh nên lẻ loi tìm đến
Жизнь так печальна, что одиночество рядом,
Ta cám ơn tình nhân đã dìu ta đến mộ phần
Спасибо, любимая, что провела меня до могилы.
Cuộc đời buồn tênh nên lẻ loi tìm đến
Жизнь так печальна, что одиночество рядом,
Ta cám ơn tình nhân đã dìu ta đến mộ phần
Спасибо, любимая, что провела меня до могилы.
Cuộc đời buồn tênh nên lẻ loi tìm đến...
Жизнь так печальна, что одиночество рядом...





Writer(s): Lam Phuong, Dien An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.