Paroles et traduction Tubaína - Bijuteria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
sabem
nada
de
mim
They
don't
know
anything
about
me
Elas
nem
tem
noção
They
have
no
idea
E
no
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
And
in
the
end
it
was
me
who
lost
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
but
I
have
nothing
Já
me
perdi
de
novo
nesse
colo
que
eu
nem
sei
I've
lost
myself
again
in
this
lap
that
I
do
not
even
know
Nem
perguntei
seu
nome
dessa
vez
I
didn't
even
ask
your
name
this
time.
Acham
que
me
conhecem
bem,
que
gostam
de
mim
They
think
they
know
me
well,
they
like
me
Mas
só
conhecem
o
que
eu
posto
de
mim
But
they
only
know
what
I
put
in
me
Um
show
lotado
aí
e
tudo
é
seu
A
crowded
show
there
and
everything
is
yours
Não
sabem
nada
de
mim
They
don't
know
anything
about
me
Elas
nem
tem
noção
They
have
no
idea
E
no
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
And
in
the
end
it
was
me
who
lost
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
but
I
have
nothing
Já
me
perdi
de
novo
nesse
colo
que
eu
nem
sei
I've
lost
myself
again
in
this
lap
that
I
do
not
even
know
Nem
perguntei
seu
nome
dessa
vez
I
didn't
even
ask
your
name
this
time.
Acham
que
me
conhecem
bem,
que
gostam
de
mim
They
think
they
know
me
well,
they
like
me
Mas
só
conhecem
o
que
eu
posto
de
mim
But
they
only
know
what
I
put
in
me
Um
show
lotado
aí
e
tudo
é
seu
A
crowded
show
there
and
everything
is
yours
Escolhe
o
que
quiser
aí
meu
mano,
é
seu
Choose
what
you
want
there
my
brother,
it's
yours
Escolhe
a
gata
que
quiser
Choose
the
cat
you
want
No
quarto
de
hotel
que
você
quiser,
my
nigga,
é
seu
In
the
hotel
room
you
want,
my
nigga,
it's
yours
Desligo
o
celular
enquanto
curto
as
melhores
suítes
I
turn
off
my
cell
phone
while
I
enjoy
the
best
suites
No
colo
da
modelo
mais
gata
da
city
In
the
lap
of
the
cattiest
model
in
the
city
Às
vezes
eu
sinto
falta
de
alguém
pra
me
ouvir
Sometimes
I
miss
someone
to
listen
to
me
Por
isso
eu
fico
horas
falando
de
mim
That's
why
I
spend
hours
talking
about
myself
Eu
mal
te
conheci
e
já
contei
meus
planos
I
barely
knew
you
and
I
already
told
you
my
plans
Como
se
a
gente
fosse
amigo
a
muitos
anos
As
if
we
were
friends
for
many
years
Olhando
assim
eu
já
nem
sei
o
que
me
prende
aqui
Looking
like
this
I
do
not
even
know
what
holds
me
here
Mas
vou
ficar
pra
te
fazer
dormir
But
I'll
stay
to
make
you
sleep
Não
sabem
nada
de
mim
They
don't
know
anything
about
me
Elas
nem
tem
noção
They
have
no
idea
E
no
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
And
in
the
end
it
was
me
who
lost
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
but
I
have
nothing
Fale
um
pouco
menos
e
me
beija
mais
Talk
a
little
less
and
kiss
me
more
Talvez
a
gente
nem
se
veja
mais
Maybe
we
don't
even
see
each
other
anymore
Depois
que
o
sol
nascer,
nem
sei
qual
vai
ser
After
the
sun
comes
up,
I
don't
even
know
what
it's
gonna
be
Quem
sabe
eu
mande
uma
mensagem
pra
você
Maybe
I'll
send
you
a
message
Talvez
até
me
lembre
de
você
Maybe
I'll
even
remember
you
Quem
sabe
eu
escreva
um
rap
pra
você
Maybe
I'll
write
a
rap
for
you
Fazendo
de
conta
que
essa
noite
foi
legal
Pretending
this
night
was
cool
Faz
de
conta
que
eu
nem
me
senti
vazio
no
final
Pretend
I
didn't
even
feel
empty
at
the
end
E
toda
essas
mensagens
na
minha
rede
social
And
all
these
messages
on
my
social
network
Só
me
mostram
o
quanto
tudo
isso
é
falso
Just
show
me
how
fake
all
this
is
Ninguém
tava
comigo
quando
dei
meus
passo
infalso
No
one
was
with
me
when
I
took
my
foolproof
step
Nenhuma
de
vocês
apareceram
None
of
you
showed
up
Antes
de
me
verem
num
palco
Before
you
see
me
on
stage
Por
isso
essa
frieza
no
meu
olhar
te
comoveu
So
this
coldness
in
my
eyes
moved
you
Eu
vi
que
eu
tenho
tudo,
mas
nada
aqui
é
meu
I
saw
that
I
have
everything,
but
nothing
here
is
mine
Vou
sem
me
despedir
que
é
pra
não
ter
que
me
explicar
I
go
without
saying
goodbye
that
is
not
to
have
to
explain
myself
Só
vou
deixar
esses
versos
I'll
just
leave
these
verses
Que
é
pra
você
se
lembrar
que
Which
is
for
you
to
remember
that
Não
sabem
nada
de
mim
They
don't
know
anything
about
me
Elas
nem
tem
noção
They
have
no
idea
E
no
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
And
in
the
end
it
was
me
who
lost
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
but
I
have
nothing
Escolhe
o
que
quiser
aí
meu
mano,
é
seu
Choose
what
you
want
there
my
brother,
it's
yours
Escolhe
a
gata
que
quiser
Choose
the
cat
you
want
No
quarto
de
hotel
que
você
quiser,
my
nigga,
é
seu
In
the
hotel
room
you
want,
my
nigga,
it's
yours
Desligo
o
celular
enquanto
curto
as
melhores
suítes
I
turn
off
my
cell
phone
while
I
enjoy
the
best
suites
No
colo
da
modelo
mais
gata
da
city
In
the
lap
of
the
cattiest
model
in
the
city
Às
vezes
eu
sinto
falta
de
alguém
pra
me
ouvir
Sometimes
I
miss
someone
to
listen
to
me
Por
isso
eu
fico
horas
falando
de
mim
That's
why
I
spend
hours
talking
about
myself
Eu
mal
te
conheci
e
já
contei
meus
planos
I
barely
knew
you
and
I
already
told
you
my
plans
Como
se
a
gente
fosse
amigo
a
muitos
anos
As
if
we
were
friends
for
many
years
Olhando
assim
eu
já
nem
sei
o
que
me
prende
aqui
Looking
like
this
I
do
not
even
know
what
holds
me
here
Mas
vou
ficar
pra
te
fazer
dormir
But
I'll
stay
to
make
you
sleep
Não
sabem
nada
de
mim
They
don't
know
anything
about
me
Elas
nem
tem
noção
They
have
no
idea
E
no
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
And
in
the
end
it
was
me
who
lost
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
but
I
have
nothing
Fale
um
pouco
menos
e
me
beija
mais
Talk
a
little
less
and
kiss
me
more
Talvez
a
gente
nem
se
veja
mais
Maybe
we
don't
even
see
each
other
anymore
Depois
que
o
sol
nascer,
nem
sei
qual
vai
ser
After
the
sun
comes
up,
I
don't
even
know
what
it's
gonna
be
Quem
sabe
eu
mande
uma
mensagem
pra
você
Maybe
I'll
send
you
a
message
Talvez
até
me
lembre
de
você
Maybe
I'll
even
remember
you
Quem
sabe
eu
escreva
um
rap
pra
você
Maybe
I'll
write
a
rap
for
you
Fazendo
de
conta
que
essa
noite
foi
legal
Pretending
this
night
was
cool
Faz
de
conta
que
eu
nem
me
senti
vazio
no
final
Pretend
I
didn't
even
feel
empty
at
the
end
E
toda
essas
mensagens
na
minha
rede
social
And
all
these
messages
on
my
social
network
Só
me
mostram
o
quanto
tudo
isso
é
falso
Just
show
me
how
fake
all
this
is
Ninguém
tava
comigo
quando
dei
meus
passo
em
falso
No
one
was
with
me
when
I
made
my
missteps
Nenhuma
de
vocês
apareceram
None
of
you
showed
up
Antes
de
me
verem
num
palco
Before
you
see
me
on
stage
Por
isso
essa
frieza
no
meu
olhar
te
comoveu
So
this
coldness
in
my
eyes
moved
you
Eu
vi
que
eu
tenho
tudo,
mas
nada
aqui
é
meu
I
saw
that
I
have
everything,
but
nothing
here
is
mine
Vou
sem
me
despedir
que
é
pra
não
ter
que
me
explicar
I
go
without
saying
goodbye
that
is
not
to
have
to
explain
myself
Só
vou
deixar
esses
versos
I'll
just
leave
these
verses
Que
é
pra
você
se
lembrar
que
Which
is
for
you
to
remember
that
Não
sabem
nada
de
mim
They
don't
know
anything
about
me
Elas
nem
tem
noção
They
have
no
idea
E
no
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
And
in
the
end
it
was
me
who
lost
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
but
I
have
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.