Tubaína - Bijuteria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tubaína - Bijuteria




Bijuteria
The jewel
Não sabem nada de mim
They don't know anything about me
Elas nem tem noção
They have no idea
E no fim das contas quem perdeu fui eu
And in the end it was me who lost
Eu tenho tudo mas não tenho nada
I have everything but I have nothing
me perdi de novo nesse colo que eu nem sei
I've lost myself again in this lap that I do not even know
Nem perguntei seu nome dessa vez
I didn't even ask your name this time.
Acham que me conhecem bem, que gostam de mim
They think they know me well, they like me
Mas conhecem o que eu posto de mim
But they only know what I put in me
Um show lotado e tudo é seu
A crowded show there and everything is yours
Não sabem nada de mim
They don't know anything about me
Elas nem tem noção
They have no idea
E no fim das contas quem perdeu fui eu
And in the end it was me who lost
Eu tenho tudo mas não tenho nada
I have everything but I have nothing
me perdi de novo nesse colo que eu nem sei
I've lost myself again in this lap that I do not even know
Nem perguntei seu nome dessa vez
I didn't even ask your name this time.
Acham que me conhecem bem, que gostam de mim
They think they know me well, they like me
Mas conhecem o que eu posto de mim
But they only know what I put in me
Um show lotado e tudo é seu
A crowded show there and everything is yours
Escolhe o que quiser meu mano, é seu
Choose what you want there my brother, it's yours
Escolhe a gata que quiser
Choose the cat you want
No quarto de hotel que você quiser, my nigga, é seu
In the hotel room you want, my nigga, it's yours
Desligo o celular enquanto curto as melhores suítes
I turn off my cell phone while I enjoy the best suites
No colo da modelo mais gata da city
In the lap of the cattiest model in the city
Às vezes eu sinto falta de alguém pra me ouvir
Sometimes I miss someone to listen to me
Por isso eu fico horas falando de mim
That's why I spend hours talking about myself
Eu mal te conheci e contei meus planos
I barely knew you and I already told you my plans
Como se a gente fosse amigo a muitos anos
As if we were friends for many years
Olhando assim eu nem sei o que me prende aqui
Looking like this I do not even know what holds me here
Mas vou ficar pra te fazer dormir
But I'll stay to make you sleep
Não sabem nada de mim
They don't know anything about me
Elas nem tem noção
They have no idea
E no fim das contas quem perdeu fui eu
And in the end it was me who lost
Eu tenho tudo mas não tenho nada
I have everything but I have nothing
Fale um pouco menos e me beija mais
Talk a little less and kiss me more
Talvez a gente nem se veja mais
Maybe we don't even see each other anymore
Depois que o sol nascer, nem sei qual vai ser
After the sun comes up, I don't even know what it's gonna be
Quem sabe eu mande uma mensagem pra você
Maybe I'll send you a message
Talvez até me lembre de você
Maybe I'll even remember you
Quem sabe eu escreva um rap pra você
Maybe I'll write a rap for you
Fazendo de conta que essa noite foi legal
Pretending this night was cool
Faz de conta que eu nem me senti vazio no final
Pretend I didn't even feel empty at the end
E toda essas mensagens na minha rede social
And all these messages on my social network
me mostram o quanto tudo isso é falso
Just show me how fake all this is
Ninguém tava comigo quando dei meus passo infalso
No one was with me when I took my foolproof step
Nenhuma de vocês apareceram
None of you showed up
Antes de me verem num palco
Before you see me on stage
Por isso essa frieza no meu olhar te comoveu
So this coldness in my eyes moved you
Eu vi que eu tenho tudo, mas nada aqui é meu
I saw that I have everything, but nothing here is mine
Vou sem me despedir que é pra não ter que me explicar
I go without saying goodbye that is not to have to explain myself
vou deixar esses versos
I'll just leave these verses
Que é pra você se lembrar que
Which is for you to remember that
Não sabem nada de mim
They don't know anything about me
Elas nem tem noção
They have no idea
E no fim das contas quem perdeu fui eu
And in the end it was me who lost
Eu tenho tudo mas não tenho nada
I have everything but I have nothing
Escolhe o que quiser meu mano, é seu
Choose what you want there my brother, it's yours
Escolhe a gata que quiser
Choose the cat you want
No quarto de hotel que você quiser, my nigga, é seu
In the hotel room you want, my nigga, it's yours
Desligo o celular enquanto curto as melhores suítes
I turn off my cell phone while I enjoy the best suites
No colo da modelo mais gata da city
In the lap of the cattiest model in the city
Às vezes eu sinto falta de alguém pra me ouvir
Sometimes I miss someone to listen to me
Por isso eu fico horas falando de mim
That's why I spend hours talking about myself
Eu mal te conheci e contei meus planos
I barely knew you and I already told you my plans
Como se a gente fosse amigo a muitos anos
As if we were friends for many years
Olhando assim eu nem sei o que me prende aqui
Looking like this I do not even know what holds me here
Mas vou ficar pra te fazer dormir
But I'll stay to make you sleep
Não sabem nada de mim
They don't know anything about me
Elas nem tem noção
They have no idea
E no fim das contas quem perdeu fui eu
And in the end it was me who lost
Eu tenho tudo mas não tenho nada
I have everything but I have nothing
Fale um pouco menos e me beija mais
Talk a little less and kiss me more
Talvez a gente nem se veja mais
Maybe we don't even see each other anymore
Depois que o sol nascer, nem sei qual vai ser
After the sun comes up, I don't even know what it's gonna be
Quem sabe eu mande uma mensagem pra você
Maybe I'll send you a message
Talvez até me lembre de você
Maybe I'll even remember you
Quem sabe eu escreva um rap pra você
Maybe I'll write a rap for you
Fazendo de conta que essa noite foi legal
Pretending this night was cool
Faz de conta que eu nem me senti vazio no final
Pretend I didn't even feel empty at the end
E toda essas mensagens na minha rede social
And all these messages on my social network
me mostram o quanto tudo isso é falso
Just show me how fake all this is
Ninguém tava comigo quando dei meus passo em falso
No one was with me when I made my missteps
Nenhuma de vocês apareceram
None of you showed up
Antes de me verem num palco
Before you see me on stage
Por isso essa frieza no meu olhar te comoveu
So this coldness in my eyes moved you
Eu vi que eu tenho tudo, mas nada aqui é meu
I saw that I have everything, but nothing here is mine
Vou sem me despedir que é pra não ter que me explicar
I go without saying goodbye that is not to have to explain myself
vou deixar esses versos
I'll just leave these verses
Que é pra você se lembrar que
Which is for you to remember that
Não sabem nada de mim
They don't know anything about me
Elas nem tem noção
They have no idea
E no fim das contas quem perdeu fui eu
And in the end it was me who lost
Eu tenho tudo mas não tenho nada
I have everything but I have nothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.