Tubaína - Bom Partido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tubaína - Bom Partido




Bom Partido
A Good Match
Eu posso ser o homem que você sonhou
I could be the man you've dreamed of
Eu tenho um alter ego que você não viu
I have an alter ego that you haven't seen
Eu posso te levar pra onde quer que eu for e
I can take you wherever I go and
vai depender se você vem comigo baby
It will only depend on whether you come with me, baby
Eu posso ser o homem que você sonhou
I could be the man you've dreamed of
Eu tenho um alter ego que você não viu
I have an alter ego that you haven't seen
Eu posso te levar pra onde quer que eu for e
I can take you wherever I go and
vai depender se você vem comigo baby
It will only depend on whether you come with me, baby
Entre aeroporto e camarins, hotéis e botequins
Between airports and dressing rooms, hotels and pubs
uma cota eu fazendo alguns rolês que eu nunca fiz
There's an amount of I'm doing some things I've never done
É a viajem que eu busquei, é o propósito que eu quis
It's the trip I sought out, it's the purpose I wanted
No fone toca um jazz, alguém degusta um green
In the headphones plays a jazz, someone savors a green
Partiu, e antes que perceba eu voltei, te falei
Let's go, and before you know it I'm back, I told you
Que vida é curta pra chorar pelo ex, eu flagrei
That life is short to cry over an ex, I caught myself
Que tempo é dinheiro, e dinheiro não é tudo
That time is money, and money isn't everything
Mas dinheiro é condição pro bagulho
But money is a must for the hassle
E eu quero te levar pra Barcelona amanhã
And I want to take you to Barcelona tomorrow
Depois a gente pode ir pra algum pião em Amsterdã
Then we can go to a party place in Amsterdam
Eu acelerei o sonho que essa vida passa
I accelerated the dream that this life passes by
Vou viver na classe A, mas sem você não tem graça
I'll live in first class, but it's no fun without you
Deixo de lado essas mina
I'll let these girls go
Prometo que eu vou ser mais romântico ainda
I promise I'll be even more romantic
E toda minha atenção pra você
And all my attention will be on you
que eu tenho tudo certo na minha mente como tem que ser let's go!
Since I have everything settled in my mind, how it should be, let's go!
Eu posso ser o homem que você sonhou
I could be the man you've dreamed of
Eu tenho um alter ego que você não viu
I have an alter ego that you haven't seen
Eu posso te levar pra onde quer que eu for e
I can take you wherever I go and
vai depender se você vem comigo baby
It will only depend on whether you come with me, baby
Eu posso ser o homem que você sonhou
I could be the man you've dreamed of
Eu tenho um alter ego que você não viu
I have an alter ego that you haven't seen
Eu posso te levar pra onde quer que eu for e
I can take you wherever I go and
vai depender se você vem comigo baby
It will only depend on whether you come with me, baby
De SP a Nova York eu num vôo que atrasa
From SP to New York, I'm on a delayed flight
Querendo apreciar a melhor paisagem do Brasa
Wanting to enjoy the best view of Brazil
Eu vou desfazendo as malas com saudade de casa
I'm unpacking with longing of home
Eu ô olhando o Central Park da janela do Plaza
I'm looking at the Central Park from the Plaza Hotel window
E eu te imagino vindo pra trombar comigo
And I imagine you coming to meet me
Num domingo lindo rindo de tudo via no caminho
On a beautiful Sunday, laughing at everything on the way
A noite aqui tomando um vinho, comida japonesa num barquinho
At night here, drinking some wine, Japanese food on a boat
E eu sem você me sinto tão sozinho
And without you, I feel so lonely
E todo maloqueiro quer carinho sim
And any slum dweller wants affection, yes
E os que te falarem que não quer nunca apreciaram uma mulher
And those who tell you that they don't never appreciated a woman
Então pega na minha mão, vamos meter o
So take my hand, let's get out of here
pronto pra gente fugir na hora que quiser
I'm ready for us to run away whenever you want
Eu sempre quis saber
I've always wanted to know
Se você pensa assim de mim
If you think of me like that
Se vale a pena me dizer
If it's worth telling me
Ou se é neurose minha quando penso assim
Or if it's just my neurosis when I think that way
Eu posso ser o homem que você sonhou
I could be the man you've dreamed of
Eu tenho um alter ego que você não viu
I have an alter ego that you haven't seen
Eu posso te levar pra onde quer que eu for e
I can take you wherever I go and
vai depender se você vem comigo baby
It will only depend on whether you come with me, baby
Eu posso ser o homem que você sonhou
I could be the man you've dreamed of
Eu tenho um alter ego que você não viu
I have an alter ego that you haven't seen
Eu posso te levar pra onde quer que eu for e
I can take you wherever I go and
vai depender se você vem comigo baby
It will only depend on whether you come with me, baby






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.