Tubaína - Era Problema Meu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tubaína - Era Problema Meu




Era Problema Meu
My Problem
A problema meu
My problem
Nem era pra ta te explicando
I wasn't supposed to be explaining it to you
Mas que isso aconteceu, toma ai
But since it happened, here it is
Eh... Era problema meu, nem era pra te falando
Uh... It was my problem, I wasn't supposed to be telling you
Mas que isso aconteceu
But since it happened
Madruga a dentro eu no bloquinho de nota
Past midnight in my notepad
Studio, rap, mic, concentrado na missão
Studio, rap, mic, focused on the mission
Olhar vidrado quando vi passava as horas
Staring blankly when I saw the hours pass by
32 Linha nervosa a cada final de sessão
32 nervous lines at the end of each session
É, tava bem, eu tava bem também
Yeah, you were fine, I was fine too
precisava te encontrar fim de semana e pronto
I just needed to meet you on the weekend and that's it
Um dia lindo de domingo ó nóiz sorrindo
A beautiful Sunday, look at us smiling
Eu on no chat no radinho combinando te trombar no ponto
I'm on chat on the radio arranging to meet you at the bus stop
É, pena que não durou
Well, it's a shame it didn't last
Pensei que quando nóiz juntasse
I thought that when we got together
Minha e vontade sua vontade
My desire and your desire
Ia rolar uma tempestade em nosso cobertor
There would be a storm in our blanket
É, e no começo até que isso rolou
Yeah, and at first it did
Infelizmente entre a gente o lance acabou
Unfortunately, it ended up happening between us
Conforme os dias foi passando fui enxergando
As the days went by, I saw it
Que minha vibe não era sua
That my vibe wasn't yours
E eu percebi quando o clima mudou
And I realized when the atmosphere changed
Senti o clima, mantive a rima
I felt the atmosphere, I kept the rhythm
Organizei minha bagunça na firma
I organized my mess at the firm
Meti o como as coisa exigia
I put my foot down as the situation demanded
Eu deletei nossas fotografias
I deleted our photographs
E nem quero saber
And I don't even want to know
De como anda aquelas nossas fantasias
How those fantasies of ours are going
Deixei passar que nem as estações do ano
I let it go like the seasons of the year
Se eu fecho o olho pra lembrar eu lembro você cobrando
If I close my eyes to remember, I remember you demanding
Senti saudades daqueles primeiro dia
I missed those first days
De quando o brilho no seu olho ainda resistia
When the light in your eyes still resisted
Eu suponho que as noite fria
I suppose the cold nights
Deve ter feito pensar em tudo que fomos um dia
Must have made you think about everything we once were
E se não fez eu lamento
And if it didn't, I'm sorry
Oque não ta dando pra fazer é relevar os acontecimentos
What you can't do is let go of the events
Envolvimento, é raro quando não tem sentimento
Involvement is rare when there's no feeling
A uns dia eu sabia que não tava 100
A few days ago I knew I wasn't 100% there
um gostar do outro nunca foi suficiente
Just liking each other was never enough
Manter uma relação exige muito mais da gente
Maintaining a relationship requires much more from both of us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.