Tubaína - Foi Eu Mesmo Que Fiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tubaína - Foi Eu Mesmo Que Fiz




Foi Eu Mesmo Que Fiz
I Did It Myself
Quer ver ó, enquanto esse busão não vem, vem assim comigo no ritmo da quebrada...
You see, while this bus doesn't come, come with me to the rhythm of the favela...
entendo? Tipo Assim
You understand? Something like this
Foi eu mesmo que fiz, ninguém me deu na mão
I did it myself, no one gave it to me
Eu sou merecedor de tudo que eu plantei de bom
I deserve everything I planted and that was good
Na alegria de viver na Vila
In the joy of living in the Vila
Na vivência de quem vem do morro
In the experience of those who come from the slum
Na essência de quem trabalhou
In the essence of those who worked
Pra portar o que tem e não roubar dos outro
To carry what they have and not steal from the others
Sempre tive essa disposição
I always had this disposition
Minha coroa foi quem me educou
My queen was the one who educated me
E se hoje eu to na melhor condição
And if today I'm in the best condition
Foi porque eu segui o que ela me ensinou
It's because I followed what she taught me
E um dia vou retribuir
And one day I will repay her
Colocar pra morar na mansão
Put her to live in a mansion
Nunca mais vai ter que acordar cedo
She will never have to wake up early again
Pra ficar no ponto esperando busão
To stay at the bus stop waiting for the bus
O meu sonho vem desde menor
My dream comes from when I was little
Eu ralei pra segurar essa bronca
I worked hard to hold this responsibility
Quero ver se um mano que julga
I want to see if a guy who judges
Um dia vai ter coragem de pagar minhas conta
Will one day have the courage to pay my bills






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.