Paroles et traduction Tubaína - Foi Eu Mesmo Que Fiz
Quer
ver
ó,
enquanto
esse
busão
não
vem,
vem
assim
comigo
no
ritmo
da
quebrada...
Хотите
увидеть-о,
как
это
busão
не
приходит,
приходит,
так
со
мной
в
ритм
сломан...
Tá
entendo?
Tipo
Assim
Тут
я
понимаю?
Типа
Так
Foi
eu
mesmo
que
fiz,
ninguém
me
deu
na
mão
Был
я
сам,
что
я
сделал,
никто
не
дал
мне
в
руки
Eu
sou
merecedor
de
tudo
que
eu
plantei
de
bom
Я
достоин
всего,
что
я
посадил
хорошее
Na
alegria
de
viver
na
Vila
В
радость
жизни
в
Деревне
Na
vivência
de
quem
vem
do
morro
В
жизни
тех,
кто
приходит
холма
Na
essência
de
quem
trabalhou
В
сущности,
кто
работал
Pra
portar
o
que
tem
e
não
roubar
dos
outro
Ты
переноса,
что
имеет,
и
не
украсть
из
другой
Sempre
tive
essa
disposição
У
меня
всегда
было
такое
положение
Minha
coroa
foi
quem
me
educou
Мой
венец-тот,
кто
воспитал
меня
E
se
hoje
eu
to
na
melhor
condição
И
если
сегодня
я
to
в
лучшем
состоянии
Foi
porque
eu
segui
o
que
ela
me
ensinou
Потому,
что
я
последовал
за
то,
что
она
научила
меня
E
um
dia
vou
retribuir
И
в
один
прекрасный
день
я
вернусь
Colocar
pra
morar
na
mansão
Положить
чтоб
жить
в
особняке
Nunca
mais
vai
ter
que
acordar
cedo
Никогда
больше
не
придется
просыпаться
рано
Pra
ficar
no
ponto
esperando
busão
Буду
в
точке,
надеясь,
busão
O
meu
sonho
vem
desde
menor
Моя
мечта,
начиная
с
наименьшей
Eu
ralei
pra
segurar
essa
bronca
Я
ralei
проводить
эту
головомойку
Quero
ver
se
um
mano
que
julga
Я
хочу
видеть,
если
предполагают,
что
судит
Um
dia
vai
ter
coragem
de
pagar
minhas
conta
В
один
прекрасный
день
будет
иметь
мужество,
чтобы
оплатить
мои
счета
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.