Paroles et traduction Tubaína - Foi Eu Mesmo Que Fiz
Foi Eu Mesmo Que Fiz
Это я сделал сам
Quer
ver
ó,
enquanto
esse
busão
não
vem,
vem
assim
comigo
no
ritmo
da
quebrada...
Смотри,
пока
этот
автобус
не
приехал,
пойдем
со
мной
в
ритме
нашего
района...
Tá
entendo?
Tipo
Assim
Понимаешь?
Типа
того
Foi
eu
mesmo
que
fiz,
ninguém
me
deu
na
mão
Это
я
сделал
сам,
мне
никто
не
помогал
Eu
sou
merecedor
de
tudo
que
eu
plantei
de
bom
Я
заслужил
все
хорошее,
что
посеял
Na
alegria
de
viver
na
Vila
В
радости
жизни
в
Фавеле
Na
vivência
de
quem
vem
do
morro
В
опыте
того,
кто
пришел
с
холмов
Na
essência
de
quem
trabalhou
В
сущности
того,
кто
работал
Pra
portar
o
que
tem
e
não
roubar
dos
outro
Чтобы
иметь
свое
и
не
воровать
у
других
Sempre
tive
essa
disposição
У
меня
всегда
было
это
желание
Minha
coroa
foi
quem
me
educou
Моя
мама
воспитала
меня
E
se
hoje
eu
to
na
melhor
condição
И
если
сегодня
я
в
лучшем
положении
Foi
porque
eu
segui
o
que
ela
me
ensinou
Это
потому,
что
я
следовал
тому,
чему
она
меня
учила
E
um
dia
vou
retribuir
И
однажды
я
отплачу
ей
Colocar
pra
morar
na
mansão
Поселю
в
особняке
Nunca
mais
vai
ter
que
acordar
cedo
Ей
больше
никогда
не
придется
рано
вставать
Pra
ficar
no
ponto
esperando
busão
Чтобы
стоять
на
остановке
в
ожидании
автобуса
O
meu
sonho
vem
desde
menor
Я
мечтал
об
этом
с
детства
Eu
ralei
pra
segurar
essa
bronca
Я
пахал,
чтобы
добиться
этого
Quero
ver
se
um
mano
que
julga
Хочу
посмотреть,
как
тот,
кто
судит,
Um
dia
vai
ter
coragem
de
pagar
minhas
conta
Однажды
осмелится
оплатить
мои
счета
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.