Paroles et traduction Tubaína - Me Ensina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
se
um
dia
você
me
ensinasse
a
tocar
violão
А
если
бы
ты
однажды
научила
меня
играть
на
гитаре,
Eu
faria
bem
mais
de
1 milhão
de
canções
pra
você
Я
бы
написал
для
тебя
больше
миллиона
песен.
Saberia
de
cór
as
batidas
do
seu
coração
Знал
бы
наизусть,
как
бьется
твое
сердце,
Mudaria
toda
minha
vida
só
pra
viver
Изменил
бы
всю
свою
жизнь,
лишь
бы
прожить
ее
A
gente
é
tão
diferente
um
do
outro
Мы
такие
разные,
A
ponto
de
se
completar
em
tudo
Но
идеально
дополняем
друг
друга.
Me
ensina
a
ser
igual
você
Научи
меня
быть
таким
же,
как
ты,
Já
que
eu
não
consigo
acertar
em
tudo
Ведь
у
меня
не
все
получается.
Eu
tô
disposto
a
aprender,
tenta
me
ensinar
Я
готов
учиться,
попробуй
научить
меня.
Conheço
cada
gesto
seu,
sempre
me
emociono
quando
te
vejo
sorrir
Я
знаю
каждый
твой
жест,
всегда
волнуюсь,
когда
вижу
твою
улыбку.
Você
me
faz
feliz
Ты
делаешь
меня
счастливым.
Adoro
ouvir
a
sua
voz
cantando
pra
mim
Обожаю
слушать,
как
ты
мне
поешь.
Passaria
uma
vida
inteira
assim
Провел
бы
так
целую
вечность.
E
se
um
dia
você
me
ensinasse
a
tocar
violão
А
если
бы
ты
однажды
научила
меня
играть
на
гитаре,
Eu
faria
bem
mais
de
1 milhão
de
canções
pra
você
Я
бы
написал
для
тебя
больше
миллиона
песен.
Saberia
de
cór
as
batidas
do
seu
coração
Знал
бы
наизусть,
как
бьется
твое
сердце,
Mudaria
toda
minha
vida
só
pra
viver
com
você
Изменил
бы
всю
свою
жизнь,
лишь
бы
прожить
ее
с
тобой.
Me
ensina
a
conversar
que
nem
essa
gente
rica
fala
Научи
меня
говорить,
как
эти
богачи.
Eu
posso
te
ensinar
a
conversar
lá
na
minha
área
А
я
могу
научить
тебя
говорить,
как
мы.
Me
ensina
um
pouco
do
que
você
sabe
de
inglês
Научи
меня
немного
английскому,
Prometo
que
eu
vou
ser
mais
dedicado
dessa
vez
Обещаю,
на
этот
раз
буду
старательнее.
Te
ensino
a
andar
de
skate
e
fazer
rima
Я
научу
тебя
кататься
на
скейте
и
читать
рэп,
Já
que
as
melhores
rimas
é
você
que
me
inspira
Ведь
лучшие
рифмы
вдохновлены
тобой.
Me
ensina
a
ser
melhor,
eu
quero
ser
igual
você
Научи
меня
быть
лучше,
я
хочу
быть
таким
же,
как
ты.
Eu
tô
disposto
a
aprender,
tenta
me
ensinar
Я
готов
учиться,
попробуй
научить
меня.
Me
ensina
a
sorrir
quando
você
não
estiver
por
aqui
Научи
меня
улыбаться,
когда
тебя
нет
рядом.
Me
ensina
a
viver
essa
vida
longe
de
ti
Научи
меня
жить
без
тебя.
Me
ensina
a
sorrir
quando
você
não
estiver
por
aqui
Научи
меня
улыбаться,
когда
тебя
нет
рядом.
Me
ensina
a
viver
essa
vida
longe
de
ti
Научи
меня
жить
без
тебя.
E
se
um
dia
você
me
ensinasse
a
tocar
violão
А
если
бы
ты
однажды
научила
меня
играть
на
гитаре,
Eu
faria
bem
mais
de
1 milhão
de
canções
pra
você
Я
бы
написал
для
тебя
больше
миллиона
песен.
Saberia
de
cór
as
batidas
do
seu
coração
Знал
бы
наизусть,
как
бьется
твое
сердце,
Mudaria
toda
minha
vida
só
pra
viver
Изменил
бы
всю
свою
жизнь,
лишь
бы
жить
Um
poeta
dizia
Один
поэт
говорил,
Que
você
vai
perceber
que
encontrou
a
pessoa
certa
Что
ты
поймешь,
что
встретил
свою
половинку,
Quando
você
olhar
pra
dentro
dos
olhos
dela
e
enxergar
tudo
que
você
precisa
Когда,
взглянув
ей
в
глаза,
увидишь
все,
что
тебе
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.