Tubaína - Me Ensina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tubaína - Me Ensina




Me Ensina
Научи меня
E se um dia você me ensinasse a tocar violão
А если бы ты однажды научила меня играть на гитаре,
Eu faria bem mais de 1 milhão de canções pra você
Я бы написал для тебя больше миллиона песен.
Saberia de cór as batidas do seu coração
Знал бы наизусть, как бьется твое сердце,
Mudaria toda minha vida pra viver
Изменил бы всю свою жизнь, лишь бы прожить ее
A gente é tão diferente um do outro
Мы такие разные,
A ponto de se completar em tudo
Но идеально дополняем друг друга.
Me ensina a ser igual você
Научи меня быть таким же, как ты,
que eu não consigo acertar em tudo
Ведь у меня не все получается.
Eu disposto a aprender, tenta me ensinar
Я готов учиться, попробуй научить меня.
Conheço cada gesto seu, sempre me emociono quando te vejo sorrir
Я знаю каждый твой жест, всегда волнуюсь, когда вижу твою улыбку.
Você me faz feliz
Ты делаешь меня счастливым.
Adoro ouvir a sua voz cantando pra mim
Обожаю слушать, как ты мне поешь.
Passaria uma vida inteira assim
Провел бы так целую вечность.
E se um dia você me ensinasse a tocar violão
А если бы ты однажды научила меня играть на гитаре,
Eu faria bem mais de 1 milhão de canções pra você
Я бы написал для тебя больше миллиона песен.
Saberia de cór as batidas do seu coração
Знал бы наизусть, как бьется твое сердце,
Mudaria toda minha vida pra viver com você
Изменил бы всю свою жизнь, лишь бы прожить ее с тобой.
Me ensina
Научи меня.
Me ensina a conversar que nem essa gente rica fala
Научи меня говорить, как эти богачи.
Eu posso te ensinar a conversar na minha área
А я могу научить тебя говорить, как мы.
Me ensina um pouco do que você sabe de inglês
Научи меня немного английскому,
Prometo que eu vou ser mais dedicado dessa vez
Обещаю, на этот раз буду старательнее.
Te ensino a andar de skate e fazer rima
Я научу тебя кататься на скейте и читать рэп,
que as melhores rimas é você que me inspira
Ведь лучшие рифмы вдохновлены тобой.
Me ensina a ser melhor, eu quero ser igual você
Научи меня быть лучше, я хочу быть таким же, как ты.
Eu disposto a aprender, tenta me ensinar
Я готов учиться, попробуй научить меня.
Me ensina a sorrir quando você não estiver por aqui
Научи меня улыбаться, когда тебя нет рядом.
Me ensina a viver essa vida longe de ti
Научи меня жить без тебя.
Me ensina a sorrir quando você não estiver por aqui
Научи меня улыбаться, когда тебя нет рядом.
Me ensina a viver essa vida longe de ti
Научи меня жить без тебя.
E se um dia você me ensinasse a tocar violão
А если бы ты однажды научила меня играть на гитаре,
Eu faria bem mais de 1 milhão de canções pra você
Я бы написал для тебя больше миллиона песен.
Saberia de cór as batidas do seu coração
Знал бы наизусть, как бьется твое сердце,
Mudaria toda minha vida pra viver
Изменил бы всю свою жизнь, лишь бы жить
Por você
Ради тебя.
Me ensina
Научи меня.
Um poeta dizia
Один поэт говорил,
Que você vai perceber que encontrou a pessoa certa
Что ты поймешь, что встретил свою половинку,
Quando você olhar pra dentro dos olhos dela e enxergar tudo que você precisa
Когда, взглянув ей в глаза, увидишь все, что тебе нужно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.