Paroles et traduction Tubaína - O Que Você Me Diz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Você Me Diz
What Do You Say to Me
E
agora
oque
cê
diz
de
mim,
eim?
So
now
what
do
you
say
about
me,
huh?
E
agora
oque
cê
quer
de
mim,
eim?
So
now
what
do
you
want
from
me,
huh?
E
agora
que
cê
quer
colar
comigo
Now
that
you
want
to
get
with
me
Diz
oque
cê
quer
que
eu
diga
pra
você,
eim?
Say
what
you
want
me
to
tell
you,
huh?
Me
vi
aqui
a
alguns
anos
atrás
I
saw
myself
here
a
few
years
ago
As
vez
até
achei
que
sonhava
demais
Sometimes
I
thought
I
was
dreaming
too
much
Na
quebra
a
fita
era
ser
o
foda
demais,
mas
In
the
streets,
the
thing
was
to
be
the
coolest,
but
Morreu
aquele
que
era
o
bandido
demais
The
one
who
was
the
biggest
bandit
died
A
professora
não
mostrava
aquelas
profissão
The
teacher
didn't
show
those
professions
Eu
só
brisava
quando
eu
via
na
televisão
I
only
dreamed
when
I
saw
it
on
television
Não
me
ensinaram
que
eu
podia
ser
assim
They
didn't
teach
me
that
I
could
be
like
that
Como
se
tudo
aquilo
não
fosse
feito
pra
mim
As
if
all
that
wasn't
meant
for
me
- Fabiano,
oque
você
quer
ser
qdo
você
crescer.
- Fabiano,
what
do
you
want
to
be
when
you
grow
up.
- A
Professora,
quando
eu
crescer
eu
quero
cantar
e
ser
um
artista
- Teacher,
when
I
grow
up
I
want
to
sing
and
be
an
artist
- Oque?
artista?
hahaha...
- What?
artist?
hahaha...
Hã,
aí
eu
vi
que
eu
não
ia
ser
Um,
then
I
realized
I
wasn't
going
to
be
Oque
seu
filho
quer
ser
quando
crescer?
What
does
your
son
want
to
be
when
he
grows
up?
Será
que
oque
ele
quer
é
oque
você
quer
ser?
Is
what
he
wants
what
you
want
to
be?
Será
que
ainda
vão
rir
quando
ele
vencer?
Will
they
still
laugh
when
he
wins?
é
muito
fácil
de
chegar
se
for
filho
de
alguém
It's
very
easy
to
get
there
if
you're
someone's
son
é
muito
fácil
de
estar
lá
se
seu
pai
ganha
bem
It's
very
easy
to
be
there
if
your
father
earns
well
Eu
quero
ver
crescer
assim
sem
contar
com
ninguém
I
want
to
see
grow
like
that
without
counting
on
anyone
Ce
pode
pá
que
eles
vão
rir
da
sua
cara
também
You
can
stop
because
they
will
laugh
at
your
face
too
Pelo
fato
de
eu
vim
de
onde
eu
vim
Because
of
where
I
come
from
Eles
riram
de
mim,
riram
de
mim
They
laughed
at
me,
they
laughed
at
me
Pelo
fato
de
eu
vim
de
onde
eu
vim
Because
of
where
I
come
from
Eles
riram
de
mim,
riram
They
laughed
at
me,
they
laughed
E
o
certo
é
nem
ligar,
mas
eu
liguei
And
the
right
thing
is
not
to
care,
but
I
did
care
Absorvi
toda
maldade
e
redirecionei
I
absorbed
all
the
wickedness
and
redirected
it
Eu
sei
que
hoje
eu
to
aqui
porque
não
vacilei
I
know
that
I
am
here
today
because
I
didn't
give
up
No
fim
das
conta
eu
me
dei
bem
porque
eu
não
fraquejei
In
the
end
I
did
well
because
I
didn't
falter
E
agora
que
os
playboys
pararam
na
minha
And
now
that
the
playboys
have
shown
up
at
my
place
Ta
cheio
de
patricinha
ciscando
na
minha
It's
full
of
rich
girls
snooping
around
my
place
Tem
um
monte
de
invejoso
aí
armando
casinha
There
are
a
lot
of
envious
people
out
there
plotting
against
me
Não
souberam
fazer
grana
e
tão
de
olho
na
minha
They
didn't
know
how
to
make
money
and
they're
eyeing
mine
E
um
beck
queima
no
quarto
do
lado
And
a
blunt
is
burning
in
the
next
room
Descrevo
esse
momento
num
beat
pesado
I
describe
this
moment
in
a
heavy
beat
Já
não
durmo
faz
uns
dias,
eu
vou
trampar
pro
disco
vim
I
haven't
slept
in
days,
I'm
going
to
work
for
the
album
to
come
Se
acerto
nessas
linha
eu
trago
elas
pra
mim
If
I
hit
it
off
in
these
lines,
I'll
take
them
for
me
Corpo
São,
Mente
Insana
Healthy
Body,
Insane
Mind
2 gostosas
na
minha
cama,
é,
amores
de
fim
de
semana
2 hot
girls
in
my
bed,
yeah,
weekend
flings
Dinheiro
no
meu
bolso,
família
e
firma
rica
Money
in
my
pocket,
rich
family
and
company
Sem
precisar
vender
droga
na
bica
Without
having
to
sell
drugs
on
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.