Paroles et traduction Tubaína & Predella - Dia de Gangsta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia de Gangsta
Gangsta Day
Ei,
traga
esse
drink
pra
nós
Hey,
bring
that
drink
over
to
us
Não
deixa
na
voz
os
bandido
Don't
let
the
bad
guys
get
their
hands
on
it
Eu
tô
bem,
traga
mais
um
dia
de
glória
pra
nós
I'm
fine,
bring
us
one
more
glorious
day
É,
um
dia
de
gangsta
Yeah,
a
gangsta
day
Ei,
traga
esse
drink
pra
nós
Hey,
bring
that
drink
over
to
us
Não
deixa
na
voz
os
bandido
Don't
let
the
bad
guys
get
their
hands
on
it
Eu
tô
bem,
traga
mais
um
dia
de
glória
pra
nós
I'm
fine,
bring
us
one
more
glorious
day
Um
dia
de
gangsta
A
gangsta
day
Praia,
dichavaram
o
charasguaia
The
beach,
they
were
pretty
much
finished
with
the
charasguaia
Quando
eu
vi
passou,
vish
When
I
saw
it
pass
me
by,
damn
Quando
eu
vi
passou
de
biquininho
e
saia
When
I
saw
it
pass
me
by
in
a
little
bikini
and
a
skirt
Era
uma
loira
num
sonata
numa
house
de
boy
It
was
a
blonde
in
a
sonata,
in
a
boy's
house
Era
umas
gata
de
bobeira
tru',
na
house
dos
pais,
há
It
was
some
really
hot
chicks
just
hanging
out,
man,
at
their
parents'
house
Truta,
eu
to
chegando
onde
eu
queria
Dude,
I'm
getting
to
where
I
want
to
be
E
a
vida
é
uma
corrida,
é
guerra
fria,
é
um
mocó
numa
ilha
And
life
is
a
race,
it's
a
cold
war,
it's
a
slum
on
an
island
É
um
perfume
baunilha,
é
a
arte
de
saber
buscar
um
pedaço
It's
a
vanilla
perfume,
it's
the
art
of
knowing
how
to
get
your
piece
Sem
se
deixar
vencer
pelo
cansaço
Without
letting
yourself
be
overcome
by
fatigue
Espaço,
dois
passos
Space,
two
steps
O
primeiro
é
ta
onde
cê
quer,
e
ocupar
a
posição
que
cê
quiser
The
first
is
to
be
where
you
want
to
be,
and
to
take
the
position
you
want
E
o
segundo
é
desfrutar
da
condição
And
the
second
is
to
enjoy
the
condition
Só
sendo
inteligente
pra
ter
tempo
de
apreciar
do
que
é
bom
Only
being
smart
to
have
the
time
to
appreciate
what's
good
Saca?
E
houve
uma
época
em
que
eu
tinha
outros
fascínio
You
know,
and
there
was
a
time
when
I
had
other
fascinations
Sonhei
em
viver
de
brisa
igual
um
boyzinho
de
condomínio
I
dreamed
of
living
off
the
breeze
like
a
rich
boy
Eu
percebi
que,
pisantes
caros
de
um
barão
são
I
realized
that
a
baron's
expensive
shoes
are
Pra
nois
10
mês
de
trampo
parcelados
no
cartão
10
months
of
work
for
us,
paid
in
installments
on
a
credit
card
É
tenso
memo
zica,
e
o
jeito
era
subir
minha
alto
estima
It's
tense,
man,
it
sucks,
and
the
way
to
deal
with
it
was
to
raise
my
self-esteem
Trampei
pra
ser
bolado
igual
o
Dalsin
na
rima
I
hustled
to
be
as
cool
as
Dalsin
in
rhyme
Liguei
pro
Della,
eu
disse:
parça,
vamos
fazer
uma
rima
que
arregaça
I
called
Della,
I
said,
"Man,
let's
do
a
rhyme
that's
gonna
blow
up"
Representar
o
Damassa
Represent
Damassa
E
aqui
estamos,
executando
planos
And
here
we
are,
executing
plans
São
pequenas
empresas
grandes
sócios
e
os
negócios
que
ampliamos
They're
small
businesses,
big
partners,
and
the
business
that
we
expand
Um
rap
bom
trás
cash,
o
cash
trás
as
dama
A
good
rap
song
brings
in
cash,
cash
brings
in
the
ladies
Metade
pra
minha
cama
e
outra
pra
conta
nas
Bahamas,
então
Half
to
my
bed
and
half
to
an
account
in
the
Bahamas,
so
Ei,
traga
esse
drink
pra
nós
Hey,
bring
that
drink
over
to
us
Não
deixa
na
voz
os
bandido
Don't
let
the
bad
guys
get
their
hands
on
it
Eu
tô
bem,
traga
mais
um
dia
de
glória
pra
nós
I'm
fine,
bring
us
one
more
glorious
day
Um
dia
de
gangsta
A
gangsta
day
Ei,
traga
esse
drink
pra
nós
Hey,
bring
that
drink
over
to
us
Não
deixa
na
voz
os
bandido
Don't
let
the
bad
guys
get
their
hands
on
it
Eu
tô
bem,
traga
mais
um
dia
de
glória
pra
nós
I'm
fine,
bring
us
one
more
glorious
day
Um
dia
de
gangsta
A
gangsta
day
Vem
cá,
pra
mim,
sou
seu,
e
eu
Come
on,
baby,
you're
mine,
and
I
Quero
uma
noite
nos
seus
braços
I
want
a
night
in
your
arms
E
duas
taças
de
vinho
And
two
glasses
of
wine
Sei
lá,
vai
vim,
se
não
vou
eu
I
don't
know,
you
come
over,
or
I'll
go
Correr
direto
pro
abraço,
um
dia
de
gangsta
assim
Run
straight
into
your
arms,
a
gangsta
day
like
this
P-p-p-põe
Green,
que
elas
tomba
assim
P-p-p-put
on
Green,
they'll
fall
like
this
De
b-b-boombap,
elas
morde
a
língua
From
b-b-boombap,
they'll
bite
their
tongues
É
sabor
crema,
de
pompeia
dreams
It's
a
cream
flavor,
from
Pompeia
dreams
Beber
custa
caro
e
eu
beberei
sim
Drinking
costs
a
lot,
and
I'll
drink
it
Gim
tônica,
cômico
as
crônica
vim
Gin
and
tonic,
funny
the
chronicles
came
Vem
elas,
mais
delas,
querem
Flow
e
eu
to
aqui
Here
they
come,
more
of
them,
they
want
Flow
and
I'm
here
Um
packão
de
haxixe,
um
money
pras
bitch
A
pack
of
hash,
some
money
for
the
bitches
Acelerando
os
cuzão,
meça
suas
palavrinha
parça
Speeding
up
the
cunts,
watch
your
words,
man
DamassaGangClan,
kun
kun
na
cedinha
DamassaGangClan,
kun
kun
in
the
morning
As
tia
se
esguela
e
nós
é
de
quebradinha
The
bitches
are
screaming
and
we're
from
the
ghetto
Vila
Pompeia,
é
só
piolho
da
bica
Vila
Pompeia,
it's
just
lice
from
the
tap
O
sistema
passa
o
pano
e
crime
se
organiza
The
system
turns
a
blind
eye
and
crime
gets
organized
O
piso
é
o
solo
inferior,
vive
pro
cê
ver
The
floor
is
the
lower
floor,
live
to
see
it
E
saca
só,
Tubaína
And
look,
Tubaína
Pra
quem
suou
na
mesa
pra
ter
um
prato
de
comida
For
those
who
sweated
at
the
table
to
have
a
plate
of
food
Balde
cheio
de
gelo
que
hoje
eu
vou
fuder
com
a
vida
A
bucket
full
of
ice,
today
I'm
going
to
screw
up
life
Ei,
traga
esse
drink
pra
nós
Hey,
bring
that
drink
over
to
us
Não
deixa
na
voz
os
bandido
Don't
let
the
bad
guys
get
their
hands
on
it
Eu
tô
bem,
traga
mais
um
dia
de
glória
pra
nós
I'm
fine,
bring
us
one
more
glorious
day
Um
dia
de
gangsta
A
gangsta
day
Ei,
traga
esse
drink
pra
nós
Hey,
bring
that
drink
over
to
us
Não
deixa
na
voz
os
bandido
Don't
let
the
bad
guys
get
their
hands
on
it
Eu
tô
bem,
traga
mais
um
dia
de
glória
pra
nós
I'm
fine,
bring
us
one
more
glorious
day
Um
dia
de
gangsta
A
gangsta
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.