Tubaína & Predella - Dia de Gangsta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tubaína & Predella - Dia de Gangsta




Dia de Gangsta
Gangsta Day
Ei, traga esse drink pra nós
Hey, bring that drink over to us
Não deixa na voz os bandido
Don't let the bad guys get their hands on it
Eu bem, traga mais um dia de glória pra nós
I'm fine, bring us one more glorious day
É, um dia de gangsta
Yeah, a gangsta day
Ei, traga esse drink pra nós
Hey, bring that drink over to us
Não deixa na voz os bandido
Don't let the bad guys get their hands on it
Eu bem, traga mais um dia de glória pra nós
I'm fine, bring us one more glorious day
Um dia de gangsta
A gangsta day
Praia, dichavaram o charasguaia
The beach, they were pretty much finished with the charasguaia
Quando eu vi passou, vish
When I saw it pass me by, damn
Quando eu vi passou de biquininho e saia
When I saw it pass me by in a little bikini and a skirt
Era uma loira num sonata numa house de boy
It was a blonde in a sonata, in a boy's house
Era umas gata de bobeira tru', na house dos pais,
It was some really hot chicks just hanging out, man, at their parents' house
Truta, eu to chegando onde eu queria
Dude, I'm getting to where I want to be
E a vida é uma corrida, é guerra fria, é um mocó numa ilha
And life is a race, it's a cold war, it's a slum on an island
É um perfume baunilha, é a arte de saber buscar um pedaço
It's a vanilla perfume, it's the art of knowing how to get your piece
Sem se deixar vencer pelo cansaço
Without letting yourself be overcome by fatigue
Espaço, dois passos
Space, two steps
O primeiro é ta onde quer, e ocupar a posição que quiser
The first is to be where you want to be, and to take the position you want
E o segundo é desfrutar da condição
And the second is to enjoy the condition
sendo inteligente pra ter tempo de apreciar do que é bom
Only being smart to have the time to appreciate what's good
Saca? E houve uma época em que eu tinha outros fascínio
You know, and there was a time when I had other fascinations
Sonhei em viver de brisa igual um boyzinho de condomínio
I dreamed of living off the breeze like a rich boy
Eu percebi que, pisantes caros de um barão são
I realized that a baron's expensive shoes are
Pra nois 10 mês de trampo parcelados no cartão
10 months of work for us, paid in installments on a credit card
É tenso memo zica, e o jeito era subir minha alto estima
It's tense, man, it sucks, and the way to deal with it was to raise my self-esteem
Trampei pra ser bolado igual o Dalsin na rima
I hustled to be as cool as Dalsin in rhyme
Liguei pro Della, eu disse: parça, vamos fazer uma rima que arregaça
I called Della, I said, "Man, let's do a rhyme that's gonna blow up"
Representar o Damassa
Represent Damassa
E aqui estamos, executando planos
And here we are, executing plans
São pequenas empresas grandes sócios e os negócios que ampliamos
They're small businesses, big partners, and the business that we expand
Um rap bom trás cash, o cash trás as dama
A good rap song brings in cash, cash brings in the ladies
Metade pra minha cama e outra pra conta nas Bahamas, então
Half to my bed and half to an account in the Bahamas, so
Ei, traga esse drink pra nós
Hey, bring that drink over to us
Não deixa na voz os bandido
Don't let the bad guys get their hands on it
Eu bem, traga mais um dia de glória pra nós
I'm fine, bring us one more glorious day
Um dia de gangsta
A gangsta day
Ei, traga esse drink pra nós
Hey, bring that drink over to us
Não deixa na voz os bandido
Don't let the bad guys get their hands on it
Eu bem, traga mais um dia de glória pra nós
I'm fine, bring us one more glorious day
Um dia de gangsta
A gangsta day
Vem cá, pra mim, sou seu, e eu
Come on, baby, you're mine, and I
Quero uma noite nos seus braços
I want a night in your arms
E duas taças de vinho
And two glasses of wine
Sei lá, vai vim, se não vou eu
I don't know, you come over, or I'll go
Correr direto pro abraço, um dia de gangsta assim
Run straight into your arms, a gangsta day like this
P-p-p-põe Green, que elas tomba assim
P-p-p-put on Green, they'll fall like this
De b-b-boombap, elas morde a língua
From b-b-boombap, they'll bite their tongues
É sabor crema, de pompeia dreams
It's a cream flavor, from Pompeia dreams
Beber custa caro e eu beberei sim
Drinking costs a lot, and I'll drink it
Gim tônica, cômico as crônica vim
Gin and tonic, funny the chronicles came
Vem elas, mais delas, querem Flow e eu to aqui
Here they come, more of them, they want Flow and I'm here
Um packão de haxixe, um money pras bitch
A pack of hash, some money for the bitches
Acelerando os cuzão, meça suas palavrinha parça
Speeding up the cunts, watch your words, man
DamassaGangClan, kun kun na cedinha
DamassaGangClan, kun kun in the morning
As tia se esguela e nós é de quebradinha
The bitches are screaming and we're from the ghetto
Vila Pompeia, é piolho da bica
Vila Pompeia, it's just lice from the tap
O sistema passa o pano e crime se organiza
The system turns a blind eye and crime gets organized
O piso é o solo inferior, vive pro ver
The floor is the lower floor, live to see it
E saca só, Tubaína
And look, Tubaína
Pra quem suou na mesa pra ter um prato de comida
For those who sweated at the table to have a plate of food
Balde cheio de gelo que hoje eu vou fuder com a vida
A bucket full of ice, today I'm going to screw up life
Ei, traga esse drink pra nós
Hey, bring that drink over to us
Não deixa na voz os bandido
Don't let the bad guys get their hands on it
Eu bem, traga mais um dia de glória pra nós
I'm fine, bring us one more glorious day
Um dia de gangsta
A gangsta day
Ei, traga esse drink pra nós
Hey, bring that drink over to us
Não deixa na voz os bandido
Don't let the bad guys get their hands on it
Eu bem, traga mais um dia de glória pra nós
I'm fine, bring us one more glorious day
Um dia de gangsta
A gangsta day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.