Tubaína feat. Primeira Classe - Outra Vez (feat. Tubaina) - Tubaina Remix - traduction des paroles en allemand

Outra Vez (feat. Tubaina) - Tubaina Remix - Tubaína , Primeira Classe traduction en allemand




Outra Vez (feat. Tubaina) - Tubaina Remix
Nochmal (feat. Tubaina) - Tubaina Remix
Vem que eu te quero pra mim
Komm, denn ich will dich für mich
Tenta outra vez sem medo de errar
Versuch's nochmal, ohne Angst, Fehler zu machen
Sei que tenso, mas eu gosto assim
Ich weiß, es ist angespannt, aber ich mag es so
Mais dessa vez a mare vai passar
Aber dieses Mal wird die Welle vorbeigehen
Vem que eu te quero pra mim
Komm, denn ich will dich für mich
Tenta outra vez sem medo de errar
Versuch's nochmal, ohne Angst, Fehler zu machen
Sei que tenso, mas eu gosto assim
Ich weiß, es ist angespannt, aber ich mag es so
Mais dessa vez a mare vai passar
Aber dieses Mal wird die Welle vorbeigehen
E vem de la mas para aqui,
Und es kommt von dort, aber hält hier an,
Como se fosse eu vi
Es war, als hätte ich gesehen
Que eu nunca entendi
Dass ich nie verstanden habe
O que eu te prometi foi
Was ich dir versprochen habe, war
Mais uma noite e eu quero isso hoje
Noch eine Nacht und ich will das heute
tenta parar tudo e me ouve!
Versuch einfach, alles anzuhalten und hör mir zu!
Responde com um "OK"
Antworte mit einem "OK"
Pode me deixar louco
Du kannst mich verrückt machen
Se ainda me ve assim
Wenn du mich immer noch so siehst
É que me afeta um pouco...
Ist es, weil es mich ein wenig berührt...
Tocando seu corpo igual guitarra,
Deinen Körper spielen wie eine Gitarre,
Tu me tira da farra
Du holst mich von der Party weg
É osso mas num força a barra
Es ist hart, aber übertreib es nicht
Ela é marrenta,
Sie ist zickig,
A cada briga nossa esquenta
Bei jedem Streit wird es bei uns heißer
Ela é gata demais!
Sie ist verdammt heiß!
Linda até de cara feia
Schön, sogar mit einem mürrischen Gesicht
Se eu to com ela tanto faz
Wenn ich bei ihr bin, ist es egal
Como que eu to? Onde eu vou?
Wie es mir geht? Wohin ich gehe?
Isso nao importa, seja qual for!
Das ist egal, was auch immer es sei!
Quero você e minha missão não aborta
Ich will dich und meine Mission wird nicht abgebrochen
Mas se eu bater será que abre a porta?
Aber wenn ich klopfe, öffnest du dann die Tür?
Vem que eu te quero pra mim
Komm, denn ich will dich für mich
Tenta outra vez sem medo de errar
Versuch's nochmal, ohne Angst, Fehler zu machen
Sei que tenso, mas eu gosto assim
Ich weiß, es ist angespannt, aber ich mag es so
Mais dessa vez a mare vai passar
Aber dieses Mal wird die Welle vorbeigehen
Vem que eu te quero pra mim
Komm, denn ich will dich für mich
Tenta outra vez sem medo de errar
Versuch's nochmal, ohne Angst, Fehler zu machen
Sei que tenso, mas eu gosto assim
Ich weiß, es ist angespannt, aber ich mag es so
Mais dessa vez a mare vai passar
Aber dieses Mal wird die Welle vorbeigehen
Eu gosto do jeito que ela faz
Ich mag die Art, wie sie es macht
Desbanca toda banca com um sorriso e me traz a paz
Sie sticht alle aus mit einem Lächeln und bringt mir Frieden
Traz que eu quero mais, faz que isso é demais!
Bring es her, ich will mehr, mach es, das ist Wahnsinn!
Ela vem com um STRAIGHT FLUSH
Sie kommt mit einem STRAIGHT FLUSH
E eu com uma trinca de A's
Und ich mit einem Drilling Assen
Mas uma chance para mostrar que eu sou capaz
Noch eine Chance, zu zeigen, was ich kann
Eu sei que eu ja vacilei e isso não acontece mais
Ich weiß, ich habe schon Mist gebaut, und das passiert nicht mehr
É que as vezes eu bebo demais
Es ist nur, dass ich manchmal zu viel trinke
O importante é agora esquece que ficou pra traz
Das Wichtige ist jetzt, vergiss, was zurückblieb
O que passou passou, o vento ja levou
Was vorbei ist, ist vorbei, der Wind hat es schon mitgenommen
Então vai faz o favor e deixa eu te buscar
Also tu mir den Gefallen und lass mich dich abholen
Porque se você não for, me falta seu calor
Denn wenn du nicht kommst, fehlt mir deine Wärme
Embaixo do cobertor a saudade vai me matar
Unter der Decke wird die Sehnsucht mich umbringen
Você sabe que eu te quero pra mim
Du weißt, dass ich dich für mich will
Sempre quando vem, vem e me toma de assalto
Immer wenn du kommst, kommst du und überfällst mich
É melhor descer do salto,
Es ist besser, von deinem hohen Ross runterzukommen,
Você pode até ta certa...
Du magst vielleicht Recht haben...
Mas o orgulho fala alto!
Aber der Stolz spricht laut!
Vem que eu te quero pra mim
Komm, denn ich will dich für mich
Tenta outra vez sem medo de errar
Versuch's nochmal, ohne Angst, Fehler zu machen
Sei que tenso, mas eu gosto assim
Ich weiß, es ist angespannt, aber ich mag es so
Mais dessa vez a mare vai passar
Aber dieses Mal wird die Welle vorbeigehen
Vem que eu te quero pra mim
Komm, denn ich will dich für mich
Tenta outra vez sem medo de errar
Versuch's nochmal, ohne Angst, Fehler zu machen
Sei que tenso, mas eu gosto assim
Ich weiß, es ist angespannt, aber ich mag es so
Mais dessa vez a mare vai passar
Aber dieses Mal wird die Welle vorbeigehen
Eu vim pra conferir,
Ich bin nur gekommen, um nachzusehen,
Porque essa mina é assim?
Warum ist dieses Mädchen so?
É um olhar no segundo eu to pronto
Ein Blick in der Sekunde, ich bin bereit
Pra chegar assim,
So auf sie zuzugehen,
Quando ela passa rebolando eu fico tonto
Wenn sie mit schwingenden Hüften vorbeigeht, werde ich schwindelig
Mano eu tava em outro plano
Mann, ich war auf einer anderen Ebene
E agora quero uma casa grande pra gente passar uns anos
Und jetzt will ich nur ein großes Haus, damit wir ein paar Jahre verbringen
Ouvindo um sonzinho fim de domingo
Ein bisschen Musik hörend am Ende des Sonntags
Brizei no dormindo,
Ich war fasziniert, dich schlafen zu sehen,
é quente até escrevoi um novo single
es ist heiß, ich habe sogar eine neue Single geschrieben
Gata, vem comigo e deixa o resto pra depois
Süße, komm mit mir und lass den Rest für später
Vamos viver uma história linda nós dois
Lass uns eine schöne Geschichte leben, nur wir beide
Seu café da manha na cama
Dein Frühstück im Bett
Ta linda assim de pijama
Du bist so schön, nur im Pyjama
Entediado um dia triste, aqui um clima frio
Gelangweilt an einem traurigen Tag, hier eine kalte Stimmung
Então vem! Resolve esse problema
Also komm! Löse dieses Problem
Eu sei que se eu largasse tudo por voce ainda valeria a pena
Ich weiß, wenn ich alles für dich aufgeben würde, würde es sich immer noch lohnen
Vem! Resolve o meu problema
Komm! Löse mein Problem
Deitado no pecado com meu reflexo no teto
Liegend in Sünde mit meinem Spiegelbild an der Decke
Propício pra eu me envolver, Ó, clima complexo
Günstig für mich, mich einzulassen, Oh, komplexe Atmosphäre
Fazendo sexo, fissurado em te compreender
Sex habend, besessen davon, dich zu verstehen
Vejo as belas curvas, desfruto dessa tração
Ich sehe die schönen Kurven, genieße diese Anziehungskraft
Chove a chuva plena primavera e nós a sós sem preocupação
Es regnet den vollen Frühlingsregen und wir allein ohne Sorgen
King size in fire... Acordado nesse sonho
King Size in Flammen... Wach in diesem Traum
Bate a brasa, brinda a breja e me beija enquanto componho
Stoß mit dem Bier an und küss mich, während ich komponiere
Ponho o malboro no móvel e de repente
Ich lege die Marlboro aufs Möbelstück und plötzlich
Ela me rende, ela me prende, permaneço imóvel
Sie überwältigt mich, sie fesselt mich, ich bleibe unbeweglich
Movimento erótico e o calor toma conta
Erotische Bewegung und die Hitze übernimmt
Sempre pronta vem e monta mas nunca me desaponta
Immer bereit kommt sie und reitet, aber enttäuscht mich nie
Imagina o naipe dessa gata pra eu falar dela
Stell dir das Kaliber dieses Mädels vor, dass ich nur über sie spreche
Em cima dessa base
Auf diesem Beat
Baque! Vamos fugir daqui, prepara suas malas
Bumm! Lass uns von hier fliehen, pack deine Koffer
Tudo certo, o destino é pra chaperico em guatemala
Alles klar, das Ziel ist Chaperico in Guatemala
Fala que é minha, seu timbre me desconcerta
Sag, dass du nur meine bist, deine Stimme bringt mich aus der Fassung
Disserto sobre suas perfeições mantendo-me alerta
Ich referiere über deine Perfektionen, während ich wachsam bleibe
Ela no tubo e eu no trago, minha peita com furo de tabaco
Sie ist voll dabei und ich nehme einen Zug, mein Shirt mit Tabak-Brandloch
Ta do jeito que ela gosta, trinco, fica do meu lado, gata...
Es ist so, wie sie es mag, perfekt, bleib an meiner Seite, Süße...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.