Paroles et traduction Tubaína feat. Shaw - O Plano Ta Formado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Plano Ta Formado
План готов
Pé
descalço
tá
na
rua
Босиком
на
улице,
Na
chuva
é
pra
se
molhar
Под
дождем,
чтобы
промокнуть.
Aperta
a
bomba,
acende
a
seda,
solta
fumaça
pro
ar
Жми
на
зажигалку,
поджигай
самокрутку,
выпускай
дым
в
воздух.
Cenário
onde
os
vagabundo
exibe
as
barca
mais
cabrera
Картина,
где
бродяги
хвастаются
самыми
крутыми
тачками,
E
a
morte
chega
de
Blazer
pronta
pra
fechar
a
biqueira
А
смерть
приезжает
на
Blazer,
готовая
прикрыть
лавочку.
E
daí?
já
vi,
já
levou
uma
par
de
vi
Ну
и
что?
Видел
я,
как
забрали
пару
жизней,
Planta
guerra
pras
criança'
crescer
e
se
destruir
Разжигают
войну,
чтобы
дети
росли
и
губили
себя.
Mas
deixa
vim,
que
é
assim
Но
позвольте
мне
сказать,
Qualquer
coisa
nóis
tá
aqui
Что
бы
ни
случилось,
мы
здесь.
Um
kit
pra
cada
um,
a
ordem
é
não
deixar
subir
По
комплекту
каждому,
приказ
- никого
не
пускать.
Bonado
com
os
inimigo,
pique
Vietnã
С
врагами
на
ножах,
как
во
Вьетнаме.
Sem
descanço
pro
soldado
Никакой
пощады
солдатам,
Nóis
só
sai
daqui
amanhã
Мы
уйдем
отсюда
только
завтра.
Se
brotar,
vai
voltar,
não
adianta
cê
nem
tentar
Если
сунешься,
пожалеешь,
даже
не
пытайся.
Pode
vir
com
a
sua
função
que
nóis
tá
pronto
pra
trocar
Можешь
идти
со
своей
бандой,
мы
готовы
к
разборкам.
Vários
bico
de
colete,
lotando
varios
pente
Куча
стволов,
полные
магазины.
Se
brota
de
repente
Если
нагрянут
внезапно,
Nóis
tá
armado
até
os
dentes
Мы
вооружены
до
зубов.
Maloqueiro
inteligente
Умный
бандит,
Nas
tática
feroz
С
жестокой
тактикой,
Vai
fechar
todos
os
comércio,
que
quem
manda
aqui
é
nós!
Закроет
все
магазины,
потому
что
здесь
командуем
мы!
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
План
готов,
спереди
или
с
флангов,
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
Позади
еще
солдаты,
готовые
открыть
огонь.
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
Чтобы
уничтожить
негодяев,
только
отчаянные
парни,
Ninguém
quer
ser
finado
se
tem
filho
pra
criar
Никто
не
хочет
умирать,
если
есть
дети,
которых
нужно
растить.
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
План
готов,
спереди
или
с
флангов,
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
Позади
еще
солдаты,
готовые
открыть
огонь.
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
Чтобы
уничтожить
негодяев,
только
отчаянные
парни,
Ninguém
quer
ser
finado
se
tem
filho
pra
criar
Никто
не
хочет
умирать,
если
есть
дети,
которых
нужно
растить.
(A
neuróse
do
cara
era
mais
ou
menos
assim
ó...)
(Невроз
парня
был
примерно
таким...)
Eu
aqui
dentro
de
casa
Я
здесь,
дома,
Contando
la
plata,
real
e
dólar
Считаю
деньги,
рубли
и
доллары.
No
meio
da
sala
outros
cinco
na
embola
Посреди
комнаты
еще
пятеро
с
автоматами,
Umas
metralha,
umas
pistola
Несколько
пулеметов,
несколько
пистолетов.
Escaldado
com
as
muralha
Обожженный
стенами,
Eu
ouço
latidos
lá
fora
Я
слышу
лай
снаружи.
Vai
e
olha
pelo
espaço
da
porta
entre-aberta
Иди
и
посмотри
в
щелку
приоткрытой
двери.
Da
nossa
locação
secreta,
é
lei
e
quem
conta
vira
história
Из
нашего
секретного
убежища,
это
закон,
а
кто
расскажет,
станет
историей.
Desses
suicidas
eu
tenho
muitos
na
memória
У
меня
в
памяти
много
таких
самоубийц.
Eu
já
cansei
desse
churrasco
aonde
a
carne
grita
e
chora
Я
устал
от
этого
шашлыка,
где
мясо
кричит
и
плачет.
Os
homi
põe
vaca
magra
e
nóis
quer
adiantar
o
natal
Эти
парни
ставят
тощую
корову,
а
мы
хотим
ускорить
Рождество.
Sem
arma
dentro
de
casa,
uma
festa
no
meu
quintal
Без
оружия
дома,
вечеринка
у
меня
во
дворе.
Propina
paga
pra
cana,
que
mama
pra
dar
aval
Взятка
уплачена
тюрьме,
которая
кормит,
чтобы
оценить.
Eu
com
grana
gasto
com
as
dama
Я
с
деньгами,
трачу
их
на
женщин,
Na
mão
olha
é
vendaval!
E
sim!
o
bonde
é
fechado
В
руке,
смотри,
настоящий
ураган!
И
да!
Команда
собрана.
Só
irmão
revoltado
Только
мятежные
братья.
Eu
vou
de
parafal
cromado
doidinho
pra
costurar
Я
иду
с
хромированным
автоматом,
готовый
стрелять.
Cê
acha
que
eu
tô
errado?
Думаешь,
я
не
прав?
Miséria
é
que
é
pecado
Нищета
- вот
это
грех.
Se
tu
num
tá
desse
lado,
é
bom
você
se
acostumar
Если
ты
не
с
нами,
тебе
лучше
привыкнуть.
Linha
de
frente,
é
chapa
quente
preparado
pra
morrer
Линия
фронта,
горячая
точка,
готов
к
смерти.
Dois
ferro
pra
cada
um,
chumbo
pra
dar
e
pra
vender
По
два
ствола
на
каждого,
свинца
хоть
отбавляй.
Dois
arqueiros
na
defesa,
fica
ali
perto
do
gol
Два
стрелка
в
обороне,
держитесь
поближе
к
воротам.
Lá
embaixo,
na
contenção,
toma
conta
dos
vapor
Внизу,
в
обороне,
следите
за
пароходами.
Meio
campo
é
mais
em
cima,
as
coisa
é
mais
sinistra
Полузащита
выше,
все
серьезнее.
Sò
calibre
pesado
e
munição
israelita
Только
тяжелые
калибры
и
израильские
патроны.
É
os
cara
tá
na
missão,
de
cima
dos
barraco
Парни
на
задании,
с
крыш
бараков.
Se
vê
as
giro
flex,
sai
furando
até
blindado
Видно
вертолеты,
пробивающие
даже
броню.
E
passa
pros
lateral,
que
faz
o
negócio
andar
И
передают
фланговым,
которые
продвигают
дело.
Que
corre
pelas
beirada,
pro
time
poder
atacar
Которые
бегут
по
краям,
чтобы
команда
могла
атаковать.
Pega
grana
do
mês,
chama
no
nextel
Берут
деньги
за
месяц,
звонят
по
некстелу,
Controla
o
lucro
das
venda,
do
chá
e
dos
papel
Контролируют
прибыль
от
продажи
чая
и
бумаги.
E
lança
pro
centroavante,
o
dono
dos
negócios
И
пасуют
центральному
нападающему,
хозяину
бизнеса.
Tem
o
maior
salário,
fecha
com
vários
sócios
У
него
самая
высокая
зарплата,
он
заключает
сделки
с
разными
партнерами.
Tem
seu
próprio
avião,
tem
carro
e
tem
a
mansão
У
него
свой
самолет,
машина
и
особняк.
Mulher
e
cordão
de
ouro
pra
provar
que
é
patrão!
Жена
и
золотая
цепь,
чтобы
доказать,
что
он
босс!
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
План
готов,
спереди
или
с
флангов,
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
Позади
еще
солдаты,
готовые
открыть
огонь.
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
Чтобы
уничтожить
негодяев,
только
отчаянные
парни,
Ninguém
quer
ser
finado,
se
tem
filho
pra
criar
Никто
не
хочет
умирать,
если
есть
дети,
которых
нужно
растить.
O
plano
tá
formado,
na
frente
ou
pelos
lado
План
готов,
спереди
или
с
флангов,
Lá
atrás
tem
mais
soldado
pronto
pra
descarregar
Позади
еще
солдаты,
готовые
открыть
огонь.
Pra
exterminar
safado,
só
maluco
bolado
Чтобы
уничтожить
негодяев,
только
отчаянные
парни,
Ninguém
quer
ser
finado
se
tem
filho
pra
criar
(pra
criar)
Никто
не
хочет
умирать,
если
есть
дети,
которых
нужно
растить
(растить).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.