Paroles et traduction Tubaína - Bom Partido / Bijuteria - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Partido / Bijuteria - Acústico
Bom Partido / Bijuteria - Acústico
Eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Я
могу
быть
мужчиной
твоей
мечты,
Eu
tenho
um
alter
ego
que
você
não
viu
У
меня
есть
и
другая
сторона,
которую
ты
не
видела.
Eu
posso
te
levar
pra
onde
quer
que
eu
for
Я
могу
увезти
тебя,
куда
бы
я
ни
отправился,
Só
vai
depender
se
você
vem
comigo
baby
Все
зависит
от
того,
поедешь
ли
ты
со
мной,
детка.
Eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Я
могу
быть
мужчиной
твоей
мечты,
Eu
tenho
um
alter
ego
que
você
não
viu
У
меня
есть
и
другая
сторона,
которую
ты
не
видела.
Eu
posso
te
levar
pra
onde
quer
que
eu
for
Я
могу
увезти
тебя,
куда
бы
я
ни
отправился,
Só
vai
depender
se
você
vem
comigo
baby
Все
зависит
от
того,
поедешь
ли
ты
со
мной,
детка.
Entre
aeroporto
e
camarins,
hotéis
e
botequins
Между
аэропортами
и
гримерками,
отелями
и
барами,
Há
uma
cota
eu
to
fazendo
alguns
rolês
que
eu
nunca
fiz
У
меня
есть
своя
доля,
я
делаю
то,
чего
никогда
не
делал.
É
a
viajem
que
eu
busquei,
é
o
propósito
que
eu
quis
Это
путешествие,
которое
я
искал,
это
цель,
к
которой
я
стремился.
No
fone
toca
um
jazz,
alguém
degusta
um
green
В
наушниках
играет
джаз,
кто-то
наслаждается
травкой.
Partiu,
e
antes
que
perceba
eu
voltei,
te
falei
Поехали,
и
прежде
чем
ты
осознаешь,
я
вернулся,
я
же
говорил,
Que
vida
é
curta
pra
chorar
pelo
ex,
eu
flagrei
Что
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
плакать
по
бывшим,
я
понял,
Que
tempo
é
dinheiro,
e
dinheiro
não
é
tudo
Что
время
- деньги,
а
деньги
- это
еще
не
всё,
Mas
dinheiro
é
a
condição
pro
bagulho
Но
деньги
- это
то,
что
нужно
для
дела.
E
eu
posso
te
levar
pra
Barcelona
amanhã
И
я
могу
увезти
тебя
завтра
в
Барселону,
Depois
a
gente
pode
ir
pra
algum
pião
em
Amsterdã
Потом
мы
можем
поехать
в
какой-то
клуб
в
Амстердаме,
Eu
acelerei
o
sonho
que
essa
vida
passa
Я
ускорил
мечту,
которой
эта
жизнь
является,
Vou
viver
na
classe
A,
mas
sem
você
não
tem
graça
Буду
жить
в
классе
"А",
но
без
тебя
нет
радости.
Deixo
de
lado
essas
mina
Забуду
об
этих
девчонках,
Prometo
que
eu
vou
ser
mais
romântico
ainda
Обещаю,
что
буду
еще
более
романтичным,
E
toda
minha
atenção
pra
você
И
все
мое
внимание
будет
для
тебя,
Já
que
eu
tenho
tudo
certo
na
minha
mente
como
tem
que
ser,
let's
go!
Потому
что
у
меня
все
в
голове
разложено
по
полочкам,
как
и
должно
быть,
поехали!
O
homem
que
você
sonhou
Мужчина
твоей
мечты,
Eu
tenho
um
alter
ego
que
você
não
viu
У
меня
есть
и
другая
сторона,
которую
ты
не
видела.
Eu
posso
te
levar
pra
onde
quer
que
eu
for
Я
могу
увезти
тебя,
куда
бы
я
ни
отправился,
Só
vai
depender
se
você
vem
comigo
baby
Все
зависит
от
того,
поедешь
ли
ты
со
мной,
детка.
Eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Я
могу
быть
мужчиной
твоей
мечты,
Eu
tenho
um
alter
ego
que
você
não
viu
У
меня
есть
и
другая
сторона,
которую
ты
не
видела.
Eu
posso
te
levar
pra
onde
quer
que
eu
for
Я
могу
увезти
тебя,
куда
бы
я
ни
отправился,
Só
vai
depender
se
você
vem
comigo
baby
Все
зависит
от
того,
поедешь
ли
ты
со
мной,
детка.
De
SP
a
Nova
York
eu
vou
num
voo
que
atrasa
Из
Сан-Паулу
в
Нью-Йорк
я
лечу
рейсом
с
задержкой,
Querendo
apreciar
a
melhor
paisagem
do
Brasa
Хочу
насладиться
лучшим
видом
Бразилии,
Vou
desfazendo
as
malas
com
saudade
de
casa
Разбираю
чемоданы,
скучая
по
дому,
Eu
to
olhando
o
Central
Park
da
janela
do
Plaza
Смотрю
на
Центральный
парк
из
окна
"Плазы".
E
eu
te
imagino
vindo
pra
trombar
comigo
И
я
представляю,
как
ты
приезжаешь
ко
мне,
Num
domingo
lindo
rindo
de
tudo
via
no
caminho
В
прекрасный
воскресный
день,
смеемся
над
всем,
что
видим
по
пути,
A
noite
aqui
tomando
um
vinho,
comida
japonesa
num
barquinho
Вечером
пьем
вино,
едим
суши
в
лодке,
E
eu
sem
você
me
sinto
tão
sozinho
А
я
без
тебя
чувствую
себя
таким
одиноким.
E
todo
maloqueiro
quer
carinho
sim
И
каждый
хулиган
хочет
ласки,
да,
E
os
que
te
falarem
que
não
quer
nunca
apreciaram
uma
mulher
А
те,
кто
говорят,
что
не
хотят,
никогда
не
ценили
женщин.
Então
pega
na
minha
mão,
vamos
meter
o
pé
Так
что
бери
меня
за
руку,
давай
уйдем
отсюда,
To
pronto
pra
gente
fugir
na
hora
que
quiser
Я
готов
бежать
с
тобой,
когда
ты
только
захочешь.
E
eu
sempre
quis
saber
И
мне
всегда
хотелось
знать,
Se
você
pensa
assim
de
mim
Думаешь
ли
ты
так
же
обо
мне,
Se
vale
a
pena
me
dizer
Стоит
ли
мне
говорить
об
этом,
Ou
se
é
só
neurose
minha
quando
penso
assim
Или
это
просто
мой
невроз,
когда
я
думаю
подобным
образом.
O
homem
que
você
sonhou
Мужчина
твоей
мечты,
Eu
tenho
um
alter
ego
que
você
não
viu
У
меня
есть
и
другая
сторона,
которую
ты
не
видела.
Eu
posso
te
levar
pra
onde
quer
que
eu
for
Я
могу
увезти
тебя,
куда
бы
я
ни
отправился,
Só
vai
depender
se
você
vem
comigo
baby
Все
зависит
от
того,
поедешь
ли
ты
со
мной,
детка.
Eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Я
могу
быть
мужчиной
твоей
мечты,
Eu
tenho
um
alter
ego
que
você
não
viu
У
меня
есть
и
другая
сторона,
которую
ты
не
видела.
Eu
posso
te
levar
pra
onde
quer
que
eu
for
Я
могу
увезти
тебя,
куда
бы
я
ни
отправился,
Só
vai
depender
se
você
vem
comigo
baby
Все
зависит
от
того,
поедешь
ли
ты
со
мной,
детка.
Se
você
vem
comigo
baby
Поедешь
ли
ты
со
мной,
детка.
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Não
sabem
nada
de
mim
Они
ничего
не
знают
обо
мне,
Elas
nem
tem
noção
Они
даже
не
догадываются.
No
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
В
конце
концов,
я
единственный,
кто
проиграл,
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Não
sabem
nada
de
mim
Они
ничего
не
знают
обо
мне,
Elas
nem
tem
noção
Они
даже
не
догадываются.
No
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
В
конце
концов,
я
единственный,
кто
проиграл,
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Já
me
perdi
de
novo
nesse
colo
que
eu
nem
sei
Я
снова
потерялся
в
этих
объятиях,
я
даже
не
знаю,
Nem
perguntei
seu
nome
dessa
vez
Я
даже
не
спросил
твоего
имени
на
этот
раз.
Acham
que
me
conhecem
bem,
que
gostam
de
mim
Думают,
что
хорошо
меня
знают,
что
я
им
нравлюсь,
Mas
só
conhecem
o
que
eu
posto
de
mim
Но
они
знают
только
то,
что
я
показываю.
Um
show
lotado
aí
e
tudo
é
seu
Аншлаг
на
концерте,
и
все
это
твое,
Escolhe
o
que
quiser
aí
meu
mano,
é
seu
Выбирай,
что
хочешь,
братан,
это
твоё.
Escolhe
a
gata
que
quiser
Выбирай
любую
девчонку,
No
quarto
de
hotel
que
você
quiser,
my
nigga,
é
seu
В
любом
гостиничном
номере,
какой
захочешь,
мой
нигга,
это
твоё.
Desligo
o
celular
enquanto
curto
as
melhores
suítes
Выключаю
телефон,
пока
наслаждаюсь
лучшими
номерами,
No
colo
da
modelo
mais
gata
da
city
В
объятиях
самой
горячей
модели
в
городе.
As
vezes
eu
sinto
falta
de
alguém
pra
me
ouvir
Иногда
мне
не
хватает
того,
кто
бы
меня
выслушал,
Por
isso
eu
fico
horas
falando
de
mim
Поэтому
я
часами
говорю
о
себе.
Eu
mal
te
conheci
e
já
contei
meus
planos
Я
едва
узнал
тебя,
и
уже
рассказал
о
своих
планах,
Como
se
a
gente
fosse
amigo
há
muitos
anos
Как
будто
мы
дружим
много
лет.
Olhando
assim
eu
já
nem
sei
o
que
me
prende
aqui
Глядя
на
это,
я
даже
не
знаю,
что
меня
здесь
держит,
Mas
vou
ficar
pra
te
fazer
dormir
Но
я
останусь,
чтобы
уложить
тебя
спать.
Não
sabem
nada
de
mim
Они
ничего
не
знают
обо
мне,
Elas
nem
tem
noção
Они
даже
не
догадываются.
No
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
В
конце
концов,
я
единственный,
кто
проиграл,
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Não
sabem
nada
de
mim
Они
ничего
не
знают
обо
мне,
Elas
nem
tem
noção
Они
даже
не
догадываются.
No
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
В
конце
концов,
я
единственный,
кто
проиграл,
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Fale
um
pouco
menos
e
me
beija
mais
Говори
немного
меньше
и
целуй
меня
больше,
Talvez
a
gente
nem
se
veja
mais
Может
быть,
мы
больше
никогда
не
увидимся.
Depois
que
o
sol
nascer,
nem
sei
qual
vai
ser
После
того,
как
солнце
взойдет,
я
даже
не
знаю,
кто
будет,
Quem
sabe
eu
mande
uma
mensagem
pra
você
Может
быть,
я
напишу
тебе
сообщение.
Talvez
até
me
lembre
de
você
Может
быть,
я
даже
вспомню
о
тебе,
Quem
sabe
eu
escreva
um
rap
pra
você
Может
быть,
я
напишу
для
тебя
рэп,
Fazendo
de
conta
que
essa
noite
foi
legal
Делая
вид,
что
эта
ночь
была
классной,
Faz
de
conta
que
eu
nem
me
senti
vazio
no
final
Делая
вид,
что
я
не
чувствовал
себя
пустым
в
конце.
E
toda
essas
mensagens
na
minha
rede
social
И
все
эти
сообщения
в
моих
социальных
сетях
Só
me
mostram
o
quanto
tudo
isso
é
falso
Только
показывают
мне,
насколько
все
это
фальшиво.
Ninguém
tava
comigo
quando
dei
meus
passo
em
falso
Никого
не
было
рядом,
когда
я
совершал
свои
неверные
шаги,
Nenhuma
de
vocês
apareceram
antes
de
me
verem
num
palco
Ни
одна
из
вас
не
появилась,
пока
не
увидела
меня
на
сцене.
Por
isso
essa
frieza
no
meu
olhar
te
comoveu
Вот
почему
эта
холодность
в
моих
глазах
тебя
тронула,
Eu
vi
que
eu
tenho
tudo,
mas
nada
aqui
é
meu
Я
понял,
что
у
меня
есть
всё,
но
ничто
из
этого
не
мое.
Vou
sem
me
despedir
que
é
pra
não
ter
que
me
explicar
Уйду,
не
попрощавшись,
чтобы
не
пришлось
объясняться,
Só
vou
deixar
esses
versos
que
é
pra
você
se
lembrar
que
Просто
оставлю
эти
строки,
чтобы
ты
помнила,
что
Não
sabem
nada
de
mim
Они
ничего
не
знают
обо
мне,
Elas
nem
tem
noção
Они
даже
не
догадываются.
No
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
В
конце
концов,
я
единственный,
кто
проиграл,
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Não
sabem
nada
de
mim
Они
ничего
не
знают
обо
мне,
Elas
nem
tem
noção
Они
даже
не
догадываются.
No
fim
das
contas
quem
perdeu
fui
eu
В
конце
концов,
я
единственный,
кто
проиграл,
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Eu
tenho
tudo
mas
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
но
у
меня
нет
ничего.
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.