Paroles et traduction Tubaína - Polka Vergonha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polka Vergonha
Polka Vergonha
Depois
de
10
anos
na
estrada
After
10
years
on
the
road
A
minha
vida
eu
quis
mudar
I
wanted
to
change
my
life
Eu
quero
é
viver
com
a
muierada
I
want
to
live
with
women
Eu
quero
é
virá
um
popstar!
I
want
to
become
a
popstar!
Desfiz
da
minha
roça
de
capim
I
got
rid
of
my
grass
farm
Vendi
a
viola
e
o
acordeon
I
sold
my
guitar
and
accordion
E
na
negociação
eu
dei
um
rim
And
in
the
deal
I
gave
a
kidney
Só
pra
comprá
a
guitarra
Gibson
Just
to
buy
a
Gibson
guitar
Peguei
a
variant
e
fui
pra
capitar
I
got
in
my
car
and
went
to
the
capital
Aqui
o
meu
CD
eu
vou
gravar
Here
I'm
going
to
record
my
CD
E
pelo
arto-falante
gritava
sem
parar
And
through
the
speaker
I
shouted
without
stopping
Não
vendo
mais
pamonha!!!!
I'm
not
selling
corn
anymore!!!!
Eu
vou
ser
um
popstar
I'm
going
to
be
a
popstar
Não
quis
nem
me
preocupar
c'os
risco
I
didn't
even
bother
with
the
risks
Mesmo
porque
o
dinheiro
sempre
acaba
Because
money
always
runs
out
anyway
Mandei
fazer
400
mil
disco
I
ordered
400,000
albums
Metade
pra
família
em
Piracicaba
Half
for
my
family
in
Piracicaba
Agora
para
o
sucesso
vir
Now
for
success
to
come
Só
fartava
as
rádio
e
as
TV
I
just
needed
the
radio
and
TV
Fui
em
tudo
que
era
emissora,
mais
de
mir!
I
went
to
every
station,
more
than
a
thousand!
Mas
nóis
num
cunseguia
se
entender
But
we
couldn't
understand
each
other
Que
estranho
aqueles
home,
How
strange
those
men
were,
Falando
sem
pará
no
tar
do
desgraçado
do
Jabá
Talking
non-stop
about
that
damn
Jabá
Se
o
seu
pobrema
é
fome
If
your
problem
is
hunger
Vamo
pro
restaurante
ou
então
come
pamonha!!
Let's
go
to
a
restaurant
or
eat
some
corn!
Lá
na
minha
variant
In
my
car
Levei
uma
bordoada
e
eu
nem
sei
porque
I
got
hit
and
I
don't
even
know
why
E
os
home
ainda
mandaram
eu
me
fu...
ê
ê
ê!
And
the
men
told
me
to
f...
off!
Fiquei
lá
na
calçada
com
cara
de
pamonha
I
stood
there
on
the
sidewalk
looking
like
an
idiot
E
achei
aquilo
tudo...
Yeah!
And
I
thought
the
whole
thing
was...
Yeah!
Uma
Polka
Vergonha!
A
Polka
of
Shame!
Polka,
hey!
Polka,
hey!
Polka,
polka
vergonha!
Polka,
hey!
Polka,
hey!
Polka,
polka
of
shame!
Mas
não
pense
que
eu
me
abati
But
don't
think
I'm
down
E
nem
que
a
minha
história
é
um
fiasco
And
that
my
story
is
a
failure
Vendi
300
disco
em
Birigui
I
sold
300
albums
in
Birigui
E
quase
meia-dúzia
lá
em
Osasco!
And
almost
half
a
dozen
in
Osasco!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.