Tuks - Tshwanelo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuks - Tshwanelo




Tshwanelo
Цванэло
Go itse mang gore ke rap-a trackya me ya bofelo
Кто знает, может это мой последний трек
Best ke e dire yakopelo
Лучше сделаю его запоминающимся
TAKE A PIECE OF MY HEART
ВОЗЬМИ ЧАСТЬ МОЕГО СЕРДЦА
O e tlhokomele tlhe, e neneketse
Позаботься о ней, она ценная
O e nurse-eh
Лелей её
Jaaka mpa ya motsetsi
Как голодный свой желудок
TAKE A PIECE OF MY SOUL
ВОЗЬМИ ЧАСТЬ МОЕЙ ДУШИ
Ke lekile ka bojotlhe
Я старался изо всех сил
Go le kgotsofatsa lotlhe
Чтобы угодить всем
Guess what? ke a pallwa so. ..
Знаешь что? Я устал…
LET ME LIVE
ПОЗВОЛЬ МНЕ ЖИТЬ
And "let live" bra
И "дай жить другим", братан
Not in the pasttho
Не в прошлом
I'm headed far yoh
Я иду далеко, йоу
WHY DONT YOU
ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ
Lela o tshege le nna
Не плакать и не смеяться со мной
Journey with me through mantswe a
Путешествовать со мной сквозь слова
Re itebatsenyana biki ka mantle a
Немного утешать друг друга под их покровом
TAKE A PIECE OF MY HEART
ВОЗЬМИ ЧАСТЬ МОЕГО СЕРДЦА
Pelo di maswe
Сердца злы
Pelo di makgape
Сердца ловушки
Ke merero ya diabolo
Это проделки дьявола
Tshiamollo
Огонь
TAKE A PIECE OF MY SOUL
ВОЗЬМИ ЧАСТЬ МОЕЙ ДУШИ
Ngwana 'a mme tsa!
Дитя моей матери!
Nkgopise ke golafale wena va'
Заставь меня напиться, приятель
Tswel'a pelenjinde
Потомок грешника
LET ME LIVE
ПОЗВОЛЬ МНЕ ЖИТЬ
Ga ke tshelele monna
Я не живу для мужчины
Ke tshelela
Я живу для
Gerezetsa
Тюрьмы
A me maitibolo. ..
И моих мечтаний…
WHY DONT YOU?
ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ?
Do the same
Не сделать то же самое
Improve your game
Улучшить свою игру
So you can do best responsibilities you face
Чтобы ты могла наилучшим образом справляться со своими обязанностями
TAKE A PIECE OF MY HEART
ВОЗЬМИ ЧАСТЬ МОЕГО СЕРДЦА
Inhabit it
Поселиcь в нём
And build your trust in it
И построй в нём своё доверие
For when I give it
Ибо когда я отдам его
You'll be stuck with it
Ты будешь с ним связана
So don't
Так что не надо
TAKE A PIECE OF MY SOUL
БРАТЬ ЧАСТЬ МОЕЙ ДУШИ
Just enough to balance out your walk so you wont trip in my footsteps, better learn when to
Только достаточно, чтобы уравновесить твою походку, чтобы ты не споткнулась на моих следах, лучше научись, когда нужно
LET ME LIVE
ПОЗВОЛИТЬ МНЕ ЖИТЬ
Bana ba Afrika
Дети Африки
Keutlwile selelo salona
Я слышу ваш плач
Mme selelo same kese
И мой плач такой же
Foxes got holes
У лисиц есть норы
Birds have nests
У птиц есть гнезда
BUT the son of man aint got nowhere to lay his eggs
НО у сына человеческого нет места, где бы он мог приклонить голову
Bophokoje bana le mesima
Берегите, дети, колодцы
Dinonyane dinani ditlhaga
Птицы, берегите свои гнезда
Morwa motho enee?
А сын человеческий?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.