Tulsa - Los Amantes del Puente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tulsa - Los Amantes del Puente




Los Amantes del Puente
Lovers on the Bridge
Es 20 de enero y es un día de esos oscuros
It's January 20th and it's one of those gloomy days
Madrid parece el sitio más triste del mundo
Madrid feels like the saddest place in the world
Hay restos de guerra en las calles que me rodean
There are remnants of war in the streets surrounding me
Nuestra guerra nunca empezó, por eso nunca acabará
Our war never began, so it will never end
He conocido a alguien que me recuerda a ti
I've met someone who reminds me of you
Es guapo y amable y hace siempre por sonreír
He's handsome and kind and always tries to smile
Es fan fatale de Cohen a diferencia de ti
He's a Cohen fan fatale unlike you
No significa nada, pero es así
It means nothing, but it's that way
que no debo sucumbir
I know I mustn't succumb
A esta manía mía de repetir
To this mania of mine for repeating
A esta manía mía de repetir lo que está probado que
To this mania of mine for repeating what is proven to
No me hace feliz
Not make me happy
Bajo las escaleras decidida a hablar con él
Down the stairs, determined to talk to him
No pienso perder los papeles con mi desmesura esta vez
I don't plan to lose my cool with my excess this time
Pero eso que llaman orgullo yo no lo que es
But that thing they call pride I don't know what it is
Y para cuando me cuenta es muy tarde otra vez
And by the time I realize, it's too late again
que no debo sucumbir
I know I mustn't succumb
A esta manía mía de repetir
To this mania of mine for repeating
Esta manía mía
This mania of mine
Le digo: "a partir de mañana sólo podremos ser amigos"
I tell him: "from tomorrow we can only be friends"
Le digo: "a partir de mañana sólo podremos ser amigos"
I tell him: "from tomorrow we can only be friends"
Pero hoy seremos los amantes del puente
But today we will be the lovers on the bridge
Sólo hoy seremos los amantes del puente
Just today we will be the lovers on the bridge
Sólo hoy seremos los amantes del puente
Just today we will be the lovers on the bridge
Sólo hoy seremos los amantes del puente
Just today we will be the lovers on the bridge
Sólo esta vez seré Michelle
Just this once I will be Michelle





Writer(s): Miren Iza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.