Paroles et traduction Tulsi Kumar feat. Darshan Raval & Sachet-Parampara - Is Qadar
Is Qadar
To Such an Extent
इस
क़दर
तुमसे
हमें
प्यार
हो
गया
To
such
an
extent,
I
have
fallen
in
love
with
you
हद
से
ज़्यादा,
हद
से
पार
हो
गया
Beyond
all
limits,
beyond
all
boundaries
इस
क़दर
तुमसे
हमें
प्यार
हो
गया
To
such
an
extent,
I
have
fallen
in
love
with
you
हद
से
ज़्यादा,
हद
से
पार
हो
गया
Beyond
all
limits,
beyond
all
boundaries
दिन
तेरी
चाहतों
में
गुज़रने
लगे
Days
pass
by
in
the
yearning
for
you
दिल
कहे
हर
घड़ी
तुमसे
मिलने
चलें
My
heart
says,
"Let's
go
meet
you
every
hour"
पहलू
में
हरदम
बैठे
रहें
Let
me
sit
by
your
side
forever
डूबे
रहें
तेरी
आँखों
में
Let
me
lose
myself
in
your
eyes
इस
क़दर
तुमसे
हमें
प्यार
हो
गया
To
such
an
extent,
I
have
fallen
in
love
with
you
हद
से
ज़्यादा,
हद
से
पार
हो
गया
Beyond
all
limits,
beyond
all
boundaries
हमें
इश्क़
है
तेरी
यादों
से
I
am
in
love
with
your
memories
हमें
इश्क़
है
तेरी
बातों
से
I
am
in
love
with
your
words
तेरे
नींद
में
आते
ख़्वाबों
से
With
the
dreams
of
you
that
come
in
my
sleep
तेरे
साथ
हुई
मुलाक़ातों
से
With
the
meetings
that
happened
with
you
मुझे
इश्क़
है
तेरे
छूने
से
I
am
in
love
with
your
touch
मुझे
इश्क़
है
तेरा
होने
से
I
am
in
love
with
being
yours
तेरे
हाथ
में
अपने
हाथों
से
With
my
hands
in
yours
तेरे
साथ
कटे
दिन-रातों
से
With
the
days
and
nights
spent
with
you
चेहरे
को
तेरे
देखा
करें
Let
me
gaze
at
your
face
चेहरे
को
तेरे
देखा
करें
Let
me
gaze
at
your
face
लेके
तुझे
इन
बाँहों
में
Holding
you
in
my
arms
इस
क़दर
तुमसे
हमें
प्यार
हो
गया
To
such
an
extent,
I
have
fallen
in
love
with
you
हद
से
ज़्यादा,
हद
से
पार
हो
गया
Beyond
all
limits,
beyond
all
boundaries
आँखें
ये
मुझसे
कहें,
बस
तुमको
ये
तकती
रहें
May
these
eyes
of
mine
keep
gazing
at
you
तू
ही
तू
बसा
दिल
में
हरदम
बेपनाह
Only
you
reside
in
my
heart,
eternally
दिल
तो
चाहे
दे-दे
तुझको
फूलों
से
भरी
राहें
My
heart
desires
to
give
you
a
path
filled
with
flowers
तुम्हारी
हर
अदा,
तुम्हारी
हर
नज़र
पे
हम
मरने
लगे
I
am
dying
for
every
grace
of
yours,
for
every
gaze
of
yours
उन
पे
हम
मरने
लगे
I
am
dying
for
them
इस
क़दर
तुमसे
प्यार
हो
गया
I
have
fallen
in
love
to
such
an
extent
इस
क़दर
दिल
निसार
हो
गया
My
heart
has
become
yours
to
such
an
extent
इस
क़दर
बेक़रार
हो
गया
I
have
become
restless
to
such
an
extent
इस
क़दर
अब
खुमार
हो
गया
I
am
now
intoxicated
to
such
an
extent
इस
क़दर
तुमसे
प्यार
हो
गया
I
have
fallen
in
love
to
such
an
extent
इस
क़दर
दिल
निसार
हो
गया
My
heart
has
become
yours
to
such
an
extent
इस
क़दर
बेक़रार
हो
गया
I
have
become
restless
to
such
an
extent
इस
क़दर
अब
खुमार
हो
गया
I
am
now
intoxicated
to
such
an
extent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.