Tuna - שמבלה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuna - שמבלה




שמבלה
Шамблер
נשיא של העב"מים כמו עב"מה
Президент НЛО, словно сам НЛО,
מקשיב לחרוזים ש′ך בפיג'מה
Слушаю твои рифмы в пижаме,
במסע הזה ממאי 84
В этом путешествии с мая 84-го,
ועל כל דבר אני שואל "למה?"
И на всё спрашиваю "почему?".
אנשים בסביבה, אנשים ברחוב
Люди вокруг, люди на улице,
לא אוהבים ת′שאלות, זה לא עושה להם טוב
Не любят вопросов, это им не нравится,
מה עם מי? מה איתך? די אחי תעזוב
Что с кем? Что с тобой? Брат, отстань,
גם ככה לא חסר צרות ולא חסר על מה לחשוב
И так проблем хватает, и о чём подумать.
אבל אנ'לא מוצא עניין בשיחות חולין
Но я не нахожу интереса в пустых разговорах,
ולא אכפת לי איפה יש ת'צימרים הכי שווים
И мне всё равно, где самые крутые коттеджи,
לא מוצא הקשר ישיר בין אהבה לנישואין
Не вижу прямой связи между любовью и браком,
ולגדל צאצאים כשאין לך זמן או אמצעים
И растить потомство, когда нет времени или средств.
אני יודע ומודה, אני מודה, זה מוזר
Я знаю и признаю, признаю, это странно,
מילדות רוצים לשים אותו באיזה מוסך
С детства хотели загнать меня в какой-нибудь гараж,
מנסה להשתלב אבל זה די מסובך
Пытаюсь вписаться, но это довольно сложно,
אבל היום עם הלב אנל′א כזה מסוכסך
Но сегодня с сердцем я не так уж и конфликтую.
חפש אותי עובר בחוץ עם פייס נייס
Ищи меня, проходящего мимо с приятным лицом,
עמוס בטבעות כאילו שבתאי
Увешанного кольцами, словно Сатурн,
תמיד התחברתי עם האאוטסיידרס
Всегда общался с аутсайдерами,
אבל אפילו שם אני קצת אאוטסייד
Но даже там я немного аутсайдер.
אני? ממי אני? ממי אני בא?
Я? От кого я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
של מי אני? ממי אני? ממי אני בא?
Чей я? От кого я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
של מי אני? ממי אני? ממי אני בא?
Чей я? От кого я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
של מי אני? ממי אני? ממי אני בא?
Чей я? От кого я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
בוהה בעוד תכנית משעממת
Смотрю очередную скучную передачу,
איך שמים על כל אחד חותמת
Как на каждого ставят клеймо,
לפעמים אני מרגיש שרק אני לא בתרדמת
Иногда мне кажется, что только я не в коме,
מאמי, צאי תראי את מי החללית שלי חוסמת
Милая, выйди, посмотри, кого мой космический корабль блокирует.
בן אדם, נשיא של העב"מים כמו עוב"מ
Человек, президент НЛО, словно сам НЛО,
אין אמת בכוכבים אני מכיר את רובם
Нет правды в звездах, я знаю большинство из них,
יושב על הירח, רגל פה, רגל שם
Сижу на Луне, нога здесь, нога там,
ומוזר רק למי שלא מודה שהוא גם
И странно только тому, кто не признает, что он тоже такой.
אני נוסע לחפש איפה שאין תמרורים
Я еду искать там, где нет дорожных знаков,
כן, יצאתי לחופשי ולא מידי המצרים
Да, я вышел на свободу, и не от египтян,
אני ידוע בגלקסיה, תשאלו חייזרים
Я известен в галактике, спросите инопланетян,
מי זה טונה? כן, בטח הילדים מכירים
Кто такой Tuna? Да, конечно, дети знают.
בינתיים, בינתיים פה שומר על האיזון
Тем временем, тем временем здесь сохраняю равновесие,
וואללה בואי תראי, כל יום אצלי הוא כמו חופשה
Вот, посмотри, каждый мой день как отпуск,
ואם תשאל, אני עדיין טונה
И если спросишь, я всё ещё Tuna,
אבל לא, אנ′לא יכול לחיות בתוך קופסא
Но нет, я не могу жить в коробке.
מי אני? של מי אני? ממי אני בא?
Кто я? Чей я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
של מי אני? של מי אני? ממי אני בא?
Чей я? Чей я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
מי אני? של מי אני? ממי אני בא?
Кто я? Чей я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
של מי אני? של מי אני? ממי אני בא?
Чей я? Чей я? Откуда я пришел?
(לה, לה, לה, לה, לה)
(Ля, ля, ля, ля, ля)
כלוב של זהב
Золотая клетка,
ציפור בלי כנפיים
Птица без крыльев,
נשבר לי הלב
Разбивается мое сердце,
נשבר לי הזין
Мне всё равно.





Writer(s): בן טוב יקיר, דנן ניר, שמואלי ליהוד, גולדנברג שי, זבולון איתי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.