Tuna Javeriana - Imágenes de Ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuna Javeriana - Imágenes de Ayer




Imágenes de Ayer
Images of Yesterday
Recuerdo una canción que cantabamos entonces,
I remember a song that we used to sing then,
Hablaba de un balcón adornado con faroles,
It was about a balcony adorned with lanterns,
Recuerdo aquel pardillo que no paraba de llorar,
I remember that goldfinch that wouldn't stop crying,
Recuerdo las mujeres que no estaban nada mal.
I remember the women who were quite beautiful.
Recuerdo como di los mil parches siempre juntos,
I remember how we walked through a thousand places always together,
Cansados de vivir aventuras por el mundo,
Tired of living adventures around the world,
Recuerdo aquel preludio de amor que empezó en un cantar,
I remember that prelude to love that began with a song,
Recuerdo aquella flor que no tardaste en deshojar.
I remember that flower that you quickly picked the petals off.
Pero quiero volver a vivir aquellos tiempos,
But I want to live those times again,
Imágenes de ayer que están en mi pensamiento.
Images of yesterday that are in my mind.
Y déjame vivir porque aún soy un galante
And let me live because I'm still a gallant
Y mientras el cuerpo aguante seré tuno hasta morir.
And as long as my body can handle it, I'll be a troubadour until I die.
Pero quiero volver a vivir aquellos tiempos,
But I want to live those times again,
Imágenes de ayer que están en mi pensamiento.
Images of yesterday that are in my mind.
Y quiero revivir aquellas noches de luna
And I want to relive those moonlit nights
Que cantando con la Tuna me sentía yo feliz.
That singing with the Tuna made me feel happy.
II.
II.
Hoy vuelvo a recordar aquellas fiestas de antaño,
Today I remember again those feasts of yesteryear,
Que el tiempo no ha logrado borrar en tantos años.
That time has not managed to erase in so many years.
Recuerdo aquella ronda de amor que bajo tu balcón,
I remember that love serenade that beneath your balcony,
Al son de nuestras voces se rindió tu corazón.
To the sound of our voices surrendered your heart.
Hoy todo vuelve a en esta noche de luna
Today everything comes back to me on this moonlit night
Cantando en mi guitarra canciones de la tuna
Singing on my guitar songs of the tuna
Las lágrimas me invaden aquí sentado en mi sillón
Tears flood me here sitting in my armchair
Y me pongo a llorar recordando mi ilusión.
And I start to cry remembering my illusion.
Pero quiero volver a vivir aquellos tiempos,
But I want to live those times again,
Imágenes de ayer que están en mi pensamiento.
Images of yesterday that are in my mind.
Y déjame vivir porque aún soy un galante
And let me live because I'm still a gallant
Y mientras el cuerpo aguante seré tuno hasta morir.
And as long as my body can handle it, I'll be a troubadour until I die.
Pero quiero volver a vivir aquellos tiempos,
But I want to live those times again,
Imágenes de ayer que están en mi pensamiento.
Images of yesterday that are in my mind.
Y quiero revivir aquellas noches de luna
And I want to relive those moonlit nights
Que cantando con la Tuna me sentía yo feliz.
That singing with the Tuna made me feel happy.
Pero quiero volver a vivir aquellos tiempos,
But I want to live those times again,
Imágenes de ayer que están en mi pensamiento.
Images of yesterday that are in my mind.
Y quiero revivir aquellas noches de luna
And I want to relive those moonlit nights
Que cantando con la Tuna me sentía yo feliz.
That singing with the Tuna made me feel happy.





Writer(s): Evaristo Ramos Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.