Tuna Kiremitçi - Biçare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuna Kiremitçi - Biçare




Biçare
Бедняга
Yavaş yavaş başlar bir korku
Медленно-медленно подступает страх,
Hızlı hızlı yürürsün caddelerde
Быстро-быстро иду по улицам.
Bi' ses duyar, dönüp bakarsın
Слышу звук, оборачиваюсь,
Peşinde korkularla nereye böyle?
Гонимый страхами, куда я иду?
Bir gün sen beni ararsın
Однажды ты меня поищешь,
Gel de gör bak ne haldeyim
Придешь и увидишь, в каком я состоянии.
Şu kalbimi tutuşturup kaçarsın
Поджигаешь мое сердце и убегаешь,
Yararı yok, biçareyim
Бесполезно, я бедняга.
Bugün yarın biter bu yolculuk
Сегодня-завтра закончится это путешествие,
Bilirsin ayrılık yapar seni böyle
Знаешь, расставание делает тебя таким.
Biraz yarım, biraz da huysuz
Немного потерянным, немного капризным.
Dudakların tamam da, sözlerin nerde?
Губы на месте, а где же слова?
Bir gün sen beni ararsın
Однажды ты меня поищешь,
Gel de gör bak ne haldeyim
Придешь и увидишь, в каком я состоянии.
Şu kalbimi tutuşturup kaçarsın
Поджигаешь мое сердце и убегаешь,
Yararı yok, biçareyim
Бесполезно, я бедняга.
Asır gibi geçer günler
Дни тянутся как века,
Her umut bir yalan haber
Каждая надежда ложная весть.
Böyledir hep savaş sonrası
Так всегда бывает после битвы,
Ne yapsan olmaz faydası
Что ни делай, всё бесполезно.
Bir gün sen beni ararsın
Однажды ты меня поищешь,
Gel de gör bak ne haldeyim
Придешь и увидишь, в каком я состоянии.
Şu kalbimi tutuşturup kaçarsın
Поджигаешь мое сердце и убегаешь,
Yararı yok, biçareyim
Бесполезно, я бедняга.
Bir gün sen beni ararsın
Однажды ты меня поищешь,
Gel de gör bak ne haldeyim
Придешь и увидишь, в каком я состоянии.
Şu kalbimi tutuşturup kaçarsın
Поджигаешь мое сердце и убегаешь,
Yararı yok, biçareyim (biçareyim)
Бесполезно, я бедняга (бедняга).
Bir gün sen beni ararsın (biçareyim)
Однажды ты меня поищешь (бедняга).
Gel de gör bak ne haldeyim (biçareyim)
Придешь и увидишь, в каком я состоянии (бедняга).
Şu kalbimi tutuşturup kaçarsın
Поджигаешь мое сердце и убегаешь,
Yararı yok, biçareyim ah
Бесполезно, я бедняга, ах.





Writer(s): Tuna Kiremitçi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.