Paroles et traduction Tunawrap - takipsizlik kararı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
takipsizlik kararı
Постановление о прекращении преследования
Sabahın
köründe
kapımı
çalar
bir
memur
Ни
свет
ни
заря
стучит
в
дверь
какой-то
мент,
Elinde
bir
kağıt
bırak
peşimi
artık
nolur
В
руке
бумажка,
мол,
оставь
меня
в
покое,
хватит,
кончай.
Bırak
peşimi
artık
otur
sen
de
sıkıldın
Оставь
меня
в
покое,
сядь,
сам,
небось,
устал.
Aklını
kaçırmışsın
yok
hiç
buradan
çıkışım
Ты
с
ума
сошел,
отсюда
мне
выхода
нет.
Katiller
dışardayken
niye
taktınız
bana
Убийцы
на
свободе,
чего
вы
ко
мне
пристали?
Eğer
bir
gün
gidersen
selam
söyle
amcama
ha
ha
Если
когда-нибудь
свалишь
отсюда,
привет
дяде
передай,
ха-ха.
İki
keko,
polis
arabasında
bakıyo
bana
dik
dik
Два
придурка
в
полицейской
машине
смотрят
на
меня,
не
отводя
глаз.
Noldu
ananızı
mı
siktik
Что
случилось,
вашу
мать
трахнули?
Her
yeri
bıçaklanmış
sanıyor
kendini
scarface
Весь
израненный,
возомнил
себя
Скарфейсом.
Daha
fazla
uzatma
beni
yorma
kısa
kes
Не
тяни
резину,
меня
утомляешь,
давай
покороче.
Elimde
değil
kendimde
değildim
yazarken
Не
мог
себя
контролировать,
когда
писал.
Lütfen
affet
beni
gençliğim
elimden
kayarken
Прости
меня,
пожалуйста,
молодость
моя
ускользает.
Bütün
gün
hiçbir
şey
yapmıyom
Целый
день
ничего
не
делаю.
Sanki
boşluğun
içindeyim
sen
de
biliyon
Словно
в
пустоте
нахожусь,
ты
же
знаешь.
Geceleri
etrafıma
cinler
doluyo
Ночами
меня
окружают
демоны.
Koştuğun
yetmiyormuş
bir
de
kaçıyon
Бежишь,
и
этого
мало,
еще
и
скрываешься.
Bütün
gün
hiçbir
şey
yapmıyom
Целый
день
ничего
не
делаю.
Sanki
boşluğun
içindeyim
sen
de
biliyon
Словно
в
пустоте
нахожусь,
ты
же
знаешь.
Tak
tak
tak
aras
kargo
aç
kapıyı
Тук-тук-тук,
курьерская
служба,
откройте
дверь.
Açmazsan
işte
görürsün
o
zaman
ananın
a
Не
откроешь
— вот
тогда
увидишь,
что
будет
с
твоей
матерью.
Dediler
sen
misin
bunu
yazan
dedim
ki
hayır
Спросили,
я
ли
это
написал,
я
ответил,
что
нет.
Fotoshop
bana
değmiş
bir
nazar
ah
Фотошоп,
сглаз
на
меня
кто-то
навел,
ах.
Bütün
gün
hiçbir
şey
yapmıyom
Целый
день
ничего
не
делаю.
Sanki
boşluğun
içindeyim
sen
de
biliyon
Словно
в
пустоте
нахожусь,
ты
же
знаешь.
Geceleri
etrafıma
cinler
doluyo
Ночами
меня
окружают
демоны.
Koştuğun
yetmiyormuş
gibi
bir
de
kaçıyon
Бежишь,
и
этого
мало,
еще
и
скрываешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuna Asd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.