Tuner - I Must Forgive To Forget - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuner - I Must Forgive To Forget - Live




I Must Forgive To Forget - Live
Я должен простить, чтобы забыть - Live
A cause to kill what i needed
Причина убить то, что мне было нужно
Tried to have a better life
Пытался жить лучше
Pureness in the soul, a peaceful death
Чистота в душе, мирная смерть
Betrayal, a lie that will crush all
Предательство, ложь, которая всё разрушит
Continuos absolving yout hate
Непрерывное отпущение твоей ненависти
Only a small sing of repentance will have
Только малейший знак раскаяния будет иметь значение
You can ignore all lived
Ты можешь игнорировать всё прожитое
She spent a lot of time thinking about herself
Ты провела много времени, думая о себе
It′s time to stop the misery and regain power
Пора прекратить страдания и вернуть себе силу
Cause this will last forever
Потому что это будет длиться вечно
In our dreams, she said do not fence me
В наших снах ты сказала, не отгораживайся от меня
I will never go away from you
Я никогда не уйду от тебя
Forgive me i love you
Прости меня, я люблю тебя
That's how it was written a fake love story
Так была написана фальшивая история любви
Breaking the entire sky, she looked at him
Разрывая всё небо, ты посмотрела на меня
He could not resist her sight hell began again
Я не мог устоять перед твоим взглядом, ад начался снова
Give me a chance to recover you
Дай мне шанс вернуть тебя
Words spoken by the love witch
Слова, сказанные ведьмой любви
Till the same world stopped spinning induced a wind coma gave his last breath
Пока тот же мир не перестал вращаться, вызванная ветром кома, я испустил последний вздох
Another broken promise
Еще одно нарушенное обещание
Nobody will know that the world cried that night for him
Никто не узнает, что мир плакал той ночью по мне
A soul in pain will knock your door today
Душа в боли постучится сегодня в твою дверь
I must forgive to forget
Я должен простить, чтобы забыть
At the end of the world they belong together.
В конце мира мы будем вместе.





Writer(s): Miguel Hernández Gómez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.