Tunico Da Vila feat. Péricles - Cadê Você Cavaquinho? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tunico Da Vila feat. Péricles - Cadê Você Cavaquinho?




Cadê Você Cavaquinho?
Where are you, Cavaquinho?
Cadê você, cavaquinho?
Where are you, cavaquinho?
Pra tocar partido-alto devagarinho
To play partido-alto nice and slow
Cadê o banjo e violão?
Where are the banjo and guitar?
Frigideira, pandeiro, repique de anel
Frying pan, pandeiro, ring repique
E o povo na palma da mão
And the people clapping their hands
Pisca-pim do agogô
Flick-pim of the agogo
Teleco-teco do meu tamburim
Teleco-teco of my tambourine
(Cadê você, meu cavaquinho?)
(Where are you, my cavaquinho?)
Vamo′ sambar, gente!
Let's dance, people!
(Cadê você, cavaquinho?)
(Where are you, cavaquinho?)
Vamo sambar, Tunico!
Let's dance, Tunico!
(Cadê, cadê?)
(Where, where?)
(Pra tocar partido-alto devagarinho
(To play partido-alto nice and slow
Bem devagarinho
Very slowly
(Cadê o banjo e violão?)
(Where are the banjo and guitar?)
(Frigideira, pandeiro, repique de anel)
(Frying pan, pandeiro, ring repique)
(E o povo na palma da mão)
(And the people clapping their hands)
Bate na palma da mão
Clap your hands
Bate na palma da mão
Clap your hands
Pisca-pim do agogô
Flick-pim of the agogo
Teleco-teco do meu tamburim
Teleco-teco of my tambourine
O vento não pode parar de soprar
The wind can't stop blowing
O galo não pode parar de cantar
The rooster can't stop crowing
Criança não pode parar de estudar
Children can't stop studying
Poeta não pode parar de sonhar
Poets can't stop dreaming
Batuca, balança, meu samba pra ver
Drum, swing, my samba to see
Miudinho, umbigada, eu e você
Softly, umbigada, just me and you
Chorinho, seresta, canção e prazer
Chorinho, serenade, song and pleasure
Salve as core do Brasil
Hail the colors of Brazil
Salve azul e branco, verde e amarelo
Hail blue and white, green and yellow
(Partido-alto é coisa de bamba)
(Partido-alto is a bamba thing)
Olha, salve a batucada na mesa do boteco
Look, hail the drumming on the bar table
(Partido-alto é coisa de bamba)
(Partido-alto is a bamba thing)
Salve o rombo da cuíca, chique-chique, reco-reco
Hail the rumble of the cuíca, chique-chique, reco-reco
(Partido-alto é coisa de bamba)
(Partido-alto is a bamba thing)
no morro do Macaco
There on Macaco Hill
Vi escrito no pau da bandeira
I saw written on the flagpole
Um morro que sofre cantando
A hill that suffers singing
Poesia não é brincadeira
Poetry is no joke
Pandeiro procura por ti, cavaquinho
Pandeiro looking for you, cavaquinho
Sempre sem barcar bobeira
Always without messing around
No sol, na chuva ou no sereno
In the sun, rain or dew
Gente humilde, verdadeira
Humble, true people
(No sol, na chuva ou no sereno)
(In the sun, rain or dew)
(Gente humilde, verdadeira)
(Humble, true people)
Cadê você, meu cavaquinho?
Where are you, my cavaquinho?
Cadê você, cavaquinho?
Where are you, cavaquinho?
Chamou o cavaquinho, eu cheguei, hein?
You called the cavaquinho, I'm here, huh?
Cadê, cadê? (Aí sim!)
Where, where? (That's it!)
(Pra tocar partido-alto devagarinho)
(To play partido-alto nice and slow)
Bem devagarinho
Very slowly
(Cadê o banjo e violão?) É!
(Where are the banjo and guitar?) Yeah!
Frigideira, pandeiro e repique de anel
Frying pan, pandeiro and ring repique
E o povo na palma da mão
And the people clapping their hands
Bate na palma da mão
Clap your hands
Bate na palma da mão
Clap your hands
Pisca-pim do agogô
Flick-pim of the agogo
Teleco-teco do meu tamburim
Teleco-teco of my tambourine
O vento não pode parar de soprar
The wind can't stop blowing
O galo não pode parar de cantar
The rooster can't stop crowing
Criança não pode parar de estudar
Children can't stop studying
Poeta não pode parar de sonhar
Poets can't stop dreaming
Batuca, balança, meu samba pra ver
Drum, swing, my samba to see
Miudinho, umbigada, eu e você
Softly, umbigada, just me and you
Chorinho, seresta, canção e prazer
Chorinho, serenade, song and pleasure
Salve as core do Brasil
Hail the colors of Brazil
Salve azul e branco, verde e amarelo
Hail blue and white, green and yellow
(Partido-alto é coisa de bamba)
(Partido-alto is a bamba thing)
Olha, salve a batucada na mesa do boteco
Look, hail the drumming on the bar table
(Partido-alto é coisa de bamba)
(Partido-alto is a bamba thing)
Salve o rombo da cuíca, chique-chique, reco-reco
Hail the rumble of the cuíca, chique-chique, reco-reco
(Partido-alto é coisa de bamba)
(Partido-alto is a bamba thing)
no morro do Macaco
There on Macaco Hill
Vi escrito no pau da bandeira
I saw written on the flagpole
Um morro que sofre cantando
A hill that suffers singing
Poesia não é brincadeira
Poetry is no joke
Pandeiro procura por ti, cavaquinho
Pandeiro looking for you, cavaquinho
Sempre sem barcar bobeira
Always without messing around
No sol, na chuva ou no sereno
In the sun, rain or dew
Gente humilde, verdadeira
Humble, true people
(No sol, na chuva ou no sereno)
(In the sun, rain or dew)
(Gente humilde, verdadeira)
(Humble, true people)
Pandeiro a procurar
Pandeiro is looking for you
Cadê você, meu cavaquinho?
Where are you, my cavaquinho?
(Cadê você, cavaquinho?)
(Where are you, cavaquinho?)





Writer(s): Antonio Joao E Pedro Canine Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.