Paroles et traduction Tunisiano feat. Amel Bent - Solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
Tu
Tunisianoo
ouhoo
ohh
ouhoo
hoooo
...
You
You
Tunisianoo
ouhoo
ohh
ouhoo
hoooo
...
Tuuniisiiaanoo...
ouhoo
ohh
...
Tunisianoo...
ouhoo
ohh
...
Elle
est
venue
sans
prévenir
She
came
without
warning
Sans
le
savoir
elle
m'a
prise,
Without
knowing
it,
she
took
me,
Elle
m'a
marqué
de
son
étreinte
She
marked
me
with
her
embrace
M'a
fait
rentrer
dans
sa
matrice,
Made
me
enter
her
matrix,
Sa
présence
fait
réfléchir
Her
presence
makes
me
think
Mon
esprit
est
en
crise
My
mind
is
in
crisis
Oui
elle
m'a
laissé
son
empreinte
Yes,
she
left
her
mark
on
me
Observe
donc
comme
elle
m'attriste
See
how
she
saddens
me
Solitude,
tu
me
fais
peur
et
ta
présence
est
si
rude
Solitude,
you
scare
me
and
your
presence
is
so
harsh
Ton
silence
brise
le
cœur
Your
silence
breaks
my
heart
Oui
je
brise
les
pleurs
lorsque
je
pense
à
ma
famille
Yes,
I
break
down
in
tears
when
I
think
of
my
family
J'ai
si
peur
de
perdre
ces
gens
qui
peuplent
ma
vie
I'm
so
afraid
of
losing
these
people
who
populate
my
life
J'ai
vu
des
amis
changer,
cherchant
à
se
venger
I
saw
friends
change,
seeking
revenge
Me
traitant
tel
un
étranger
Treating
me
like
a
stranger
Sous
prétexte
que
j'aurais
manger
en
ayant
trouvé
un
public
Under
the
pretext
that
I
would
have
eaten
by
finding
an
audience
J'y
ai
laissé
des
proches
I
left
loved
ones
there
Car
ma
présence
se
fait
plus
rare
que
ce
que
je
me
mets
dans
les
poches
Because
my
presence
is
rarer
than
what
I
put
in
my
pockets
A
quoi
bon
prier
What's
the
point
of
praying
Par
des
temps
enragés
tu
sais
In
enraged
times
you
know
A
quoi
bon
kiffer
sans
pouvoir
partager
What's
the
point
of
having
fun
without
being
able
to
share
C'est
vrai
que
je
remplis
des
salles
grâce
à
ma
sale
gueule
It's
true
that
I
fill
rooms
thanks
to
my
ugly
face
Mais
le
soir
face
au
miroir
au
final
je
suis
seul
But
in
the
evening
facing
the
mirror
in
the
end
I
am
alone
J'ai
si
peur
d'être
sans
vous
I'm
so
afraid
of
being
without
you
Mais
sans
vous
Je
suis
si
seule
But
without
you
I
am
so
alone
Parce
que
le
temps
sépare
Because
time
separates
Parce
qu'on
vient
et
on
part
Because
we
come
and
we
go
Sans
personne
pour
entendre
With
no
one
to
hear
Ni
comprendre
comme
on
est
seul
Nor
understand
how
alone
we
are
Parce
que
le
temps
sépare
même
si
le
temps
répare
Because
time
separates
even
if
time
repairs
Je
suis
seule
et
sans
recours
I
am
alone
and
without
recourse
Dans
ma
tête
tout
se
trame
In
my
head
everything
is
happening
Sans
pouvoir
appeler
au
secours
Without
being
able
to
call
for
help
Sans
pouvoir
verser
de
larmes
Without
being
able
to
shed
tears
Y
a
trop
d'choses
qui
me
font
peur
There
are
too
many
things
that
scare
me
Quand
j'imagine
le
futur
When
I
imagine
the
future
Un
jour
on
vis,
un
jour
on
meurt
One
day
we
live,
one
day
we
die
Partir
le
dernier
c'est
dur
Leaving
last
is
hard
Etre
naïve
et
croire
que
tout
est
éternel
To
be
naive
and
believe
that
everything
is
eternal
L'amour
c'est
pour
la
vie
Love
is
for
life
Les
amis
sont
tous
fidèles
Friends
are
all
faithful
Sans
même
jamais
penser
à
ce
jour
tant
redouté
Without
ever
even
thinking
about
that
dreaded
day
Que
je
perdrais
ma
mère,
ma
moitié
That
I
would
lose
my
mother,
my
half
J'ai,
j'ai
si
peur
qu'on
me
tourne
le
dos
I,
I'm
so
afraid
that
you'll
turn
your
back
on
me
Et
si
j'en
pleur
And
if
I
cry
about
it
C'est
que
c'est
le
genre
de
mot
qui
ne
se
soigne
pas
par
des
mots
It's
because
it's
the
kind
of
word
that
can't
be
cured
by
words
Et
j'ai
si
peur,
je
n'trouve
pas
de
repos
And
I'm
so
scared,
I
can't
find
rest
Et
si
j'en
meurs,
je
crèverais
seule
en
sortant
avec
moi
And
if
I
die
from
it,
I
would
die
alone
by
going
out
with
myself
J'ai
si
peur
d'être
sans
vous
I'm
so
afraid
of
being
without
you
Mais
sans
vous
Je
suis
si
seule
But
without
you
I
am
so
alone
Parce
que
le
temps
sépare
Because
time
separates
Parce
qu'on
vient
et
on
part
Because
we
come
and
we
go
Sans
personne
pour
entendre
With
no
one
to
hear
Ni
comprendre
comme
on
est
seul
Nor
understand
how
alone
we
are
Parce
que
le
temps
sépare
même
si
le
temps
répare
Because
time
separates
even
if
time
repairs
J'écris
ce
que
j'endure
mes
blessures
sont
des
résines
I
write
what
I
endure
my
wounds
are
resins
Ma
carapace
est
une
armure
qui
m'écrase
contre
les
récifs
My
shell
is
an
armor
that
crushes
me
against
the
reefs
Tout
ceci
me
rend
ouf
j'aimerais
vous
dire
ce
que
j'éprouve
All
this
makes
me
crazy
I
would
like
to
tell
you
what
I
feel
C'est
fou
comme
je
souffre
et
comme
ce
silence
me
bouffe
It's
crazy
how
I
suffer
and
how
this
silence
eats
me
up
Hé
Aket',
Blacko,
j'aimerais
vous
dire
comme
je
regrette
Hey
Aket',
Blacko,
I'd
like
to
tell
you
how
much
I
regret
Comme
je
vous
ai
dans
la
peau
How
I
have
you
in
my
skin
J'en
pleur
quand
je
suis
seul,
cette
fierté
me
tuera
I
cry
when
I'm
alone,
this
pride
will
kill
me
Si
Sniper
meurt
c'est
une
partie
de
moi-même
qui
s'en
va
If
Sniper
dies,
it's
a
part
of
myself
that
goes
away
Hé
les
gars,
même
si
à
cette
heure-ci
je
saigne
Hey
guys,
even
if
at
this
hour
I
bleed
Les
gars,
faut
qu'je
vous
dise
comme
je
vous
aime
Guys,
I
have
to
tell
you
how
much
I
love
you
Les
gars
vous
pourrez
toujours
compter
sur
moi
Guys
you
can
always
count
on
me
Les
gars
comment
sommes-nous
arriver
là
Guys
how
did
we
get
there
C'est,
je
viens
parler
avec
le
cœur
It's,
I
come
to
speak
with
the
heart
J'en
suis
bouleversé,
chaque
larme
qui
coule
a
la
couleur
du
sang
versé
I
am
upset,
every
tear
that
flows
has
the
color
of
blood
spilled
Prendre
le
temps
et
l'inversé
pour
repartir
en
arrière
mais
tout
refaire
Take
the
time
and
the
inverse
to
go
back
but
redo
everything
Mais
en
mieux
car
aujourd'hui
je
me
sens
But
better
because
today
I
feel
J'ai
si
peur
d'être
sans
vous
I'm
so
afraid
of
being
without
you
Mais
sans
vous
Je
suis
si
seule
But
without
you
I
am
so
alone
Parce
que
le
temps
sépare
Because
time
separates
Parce
qu'on
vient
et
on
part
Because
we
come
and
we
go
Sans
personne
pour
entendre
With
no
one
to
hear
Ni
comprendre
comme
on
est
seul
Nor
understand
how
alone
we
are
Parce
que
le
temps
sépare
même
si
le
temps
répare
Because
time
separates
even
if
time
repairs
C'est
ce
sentiment
qui
peut
parler
à
tout
le
monde,
It's
this
feeling
that
can
speak
to
everyone,
On
a
tous
peur
d'se
retrouver
seul
quelque
part
We're
all
afraid
of
being
alone
somewhere
Que
serait
Amel
sans
sa
mère?
What
would
Amel
be
without
her
mother?
Moi
sans
S.N.I.P.E.R?
Me
without
S.N.I.P.E.R?
Tu,
tunissan
You,
tunisian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amel Bent, Godzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.