Paroles et traduction Tunisiano feat. Amel Bent - Solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
Tu
Tunisianoo
ouhoo
ohh
ouhoo
hoooo
...
Ту
Ту
Тунисиано
оухо
о
ох
оухо
хооо
...
Tuuniisiiaanoo...
ouhoo
ohh
...
Тунисиано...
оухо
ох
...
Elle
est
venue
sans
prévenir
Она
пришла
без
предупреждения,
Sans
le
savoir
elle
m'a
prise,
Сама
того
не
зная,
она
захватила
меня,
Elle
m'a
marqué
de
son
étreinte
Она
отметила
меня
своими
объятиями,
M'a
fait
rentrer
dans
sa
matrice,
Затянула
меня
в
свою
матрицу,
Sa
présence
fait
réfléchir
Ее
присутствие
заставляет
размышлять,
Mon
esprit
est
en
crise
Мой
разум
в
кризисе,
Oui
elle
m'a
laissé
son
empreinte
Да,
она
оставила
свой
след,
Observe
donc
comme
elle
m'attriste
Посмотри,
как
она
меня
печалит.
Solitude,
tu
me
fais
peur
et
ta
présence
est
si
rude
Одиночество,
ты
пугаешь
меня,
и
твое
присутствие
так
жестоко,
Ton
silence
brise
le
cœur
Твоя
тишина
разбивает
сердце,
Oui
je
brise
les
pleurs
lorsque
je
pense
à
ma
famille
Да,
я
сдерживаю
слезы,
когда
думаю
о
своей
семье,
J'ai
si
peur
de
perdre
ces
gens
qui
peuplent
ma
vie
Я
так
боюсь
потерять
этих
людей,
которые
наполняют
мою
жизнь.
J'ai
vu
des
amis
changer,
cherchant
à
se
venger
Я
видел,
как
друзья
меняются,
стремясь
отомстить,
Me
traitant
tel
un
étranger
Обращаясь
со
мной,
как
с
чужаком,
Sous
prétexte
que
j'aurais
manger
en
ayant
trouvé
un
public
Под
предлогом
того,
что
я,
якобы,
нажился,
найдя
свою
публику.
J'y
ai
laissé
des
proches
Я
потерял
близких,
Car
ma
présence
se
fait
plus
rare
que
ce
que
je
me
mets
dans
les
poches
Потому
что
мое
присутствие
стало
более
редким,
чем
деньги
в
моих
карманах.
A
quoi
bon
prier
Какой
смысл
молиться
Par
des
temps
enragés
tu
sais
В
эти
безумные
времена,
ты
знаешь,
A
quoi
bon
kiffer
sans
pouvoir
partager
Какой
смысл
кайфовать,
не
имея
возможности
поделиться
этим?
C'est
vrai
que
je
remplis
des
salles
grâce
à
ma
sale
gueule
Это
правда,
что
я
собираю
полные
залы
благодаря
своей
харизме,
Mais
le
soir
face
au
miroir
au
final
je
suis
seul
Но
вечером,
перед
зеркалом,
в
конечном
итоге,
я
один.
J'ai
si
peur
d'être
sans
vous
Я
так
боюсь
быть
без
вас,
Mais
sans
vous
Je
suis
si
seule
Но
без
вас
я
так
одинока.
Parce
que
le
temps
sépare
Потому
что
время
разделяет,
Parce
qu'on
vient
et
on
part
Потому
что
мы
приходим
и
уходим,
Sans
personne
pour
entendre
Без
никого,
кто
мог
бы
услышать,
Ni
comprendre
comme
on
est
seul
Или
понять,
как
мы
одиноки.
Parce
que
le
temps
sépare
même
si
le
temps
répare
Потому
что
время
разделяет,
даже
если
время
лечит.
Je
suis
seule
et
sans
recours
Я
одна
и
беззащитна,
Dans
ma
tête
tout
se
trame
В
моей
голове
всё
запутывается,
Sans
pouvoir
appeler
au
secours
Не
имея
возможности
позвать
на
помощь,
Sans
pouvoir
verser
de
larmes
Не
имея
возможности
пролить
слезы.
Y
a
trop
d'choses
qui
me
font
peur
Слишком
много
вещей
меня
пугает,
Quand
j'imagine
le
futur
Когда
я
представляю
себе
будущее,
Un
jour
on
vis,
un
jour
on
meurt
Один
день
мы
живем,
один
день
мы
умираем,
Partir
le
dernier
c'est
dur
Уходить
последним
тяжело.
Etre
naïve
et
croire
que
tout
est
éternel
Быть
наивной
и
верить,
что
всё
вечно,
L'amour
c'est
pour
la
vie
Любовь
— это
на
всю
жизнь,
Les
amis
sont
tous
fidèles
Друзья
все
верные,
Sans
même
jamais
penser
à
ce
jour
tant
redouté
Даже
не
думая
об
этом
страшном
дне,
Que
je
perdrais
ma
mère,
ma
moitié
Когда
я
потеряю
свою
мать,
свою
половину.
J'ai,
j'ai
si
peur
qu'on
me
tourne
le
dos
Я,
я
так
боюсь,
что
мне
повернутся
спиной,
Et
si
j'en
pleur
И
если
я
плачу,
C'est
que
c'est
le
genre
de
mot
qui
ne
se
soigne
pas
par
des
mots
То
это
из-за
того,
что
такие
слова
не
лечатся
словами.
Et
j'ai
si
peur,
je
n'trouve
pas
de
repos
И
мне
так
страшно,
я
не
нахожу
покоя,
Et
si
j'en
meurs,
je
crèverais
seule
en
sortant
avec
moi
И
если
я
умру,
то
умру
в
одиночестве,
уходя
сама
с
собой.
J'ai
si
peur
d'être
sans
vous
Я
так
боюсь
быть
без
вас,
Mais
sans
vous
Je
suis
si
seule
Но
без
вас
я
так
одинока.
Parce
que
le
temps
sépare
Потому
что
время
разделяет,
Parce
qu'on
vient
et
on
part
Потому
что
мы
приходим
и
уходим,
Sans
personne
pour
entendre
Без
никого,
кто
мог
бы
услышать,
Ni
comprendre
comme
on
est
seul
Или
понять,
как
мы
одиноки.
Parce
que
le
temps
sépare
même
si
le
temps
répare
Потому
что
время
разделяет,
даже
если
время
лечит.
J'écris
ce
que
j'endure
mes
blessures
sont
des
résines
Я
пишу
о
том,
что
переживаю,
мои
раны
— это
смола,
Ma
carapace
est
une
armure
qui
m'écrase
contre
les
récifs
Мой
панцирь
— это
броня,
которая
разжимает
меня
о
рифы.
Tout
ceci
me
rend
ouf
j'aimerais
vous
dire
ce
que
j'éprouve
Всё
это
сводит
меня
с
ума,
я
хотел
бы
рассказать
вам,
что
я
чувствую,
C'est
fou
comme
je
souffre
et
comme
ce
silence
me
bouffe
Это
безумие,
как
я
страдаю,
и
как
эта
тишина
меня
пожирает.
Hé
Aket',
Blacko,
j'aimerais
vous
dire
comme
je
regrette
Эй,
Акет,
Блэко,
я
хотел
бы
сказать
вам,
как
я
сожалею,
Comme
je
vous
ai
dans
la
peau
Как
вы
у
меня
под
кожей.
J'en
pleur
quand
je
suis
seul,
cette
fierté
me
tuera
Я
плачу,
когда
я
один,
эта
гордость
меня
убьет.
Si
Sniper
meurt
c'est
une
partie
de
moi-même
qui
s'en
va
Если
Sniper
умрет,
то
часть
меня
уйдет
вместе
с
ними.
Hé
les
gars,
même
si
à
cette
heure-ci
je
saigne
Эй,
ребята,
даже
если
сейчас
я
кровоточу,
Les
gars,
faut
qu'je
vous
dise
comme
je
vous
aime
Ребята,
я
должен
сказать
вам,
как
я
вас
люблю.
Les
gars
vous
pourrez
toujours
compter
sur
moi
Ребята,
вы
всегда
можете
рассчитывать
на
меня.
Les
gars
comment
sommes-nous
arriver
là
Ребята,
как
мы
дошли
до
этого?
C'est,
je
viens
parler
avec
le
cœur
Это...
я
говорю
от
всего
сердца,
J'en
suis
bouleversé,
chaque
larme
qui
coule
a
la
couleur
du
sang
versé
Я
потрясен,
каждая
слеза,
которая
катится,
цвета
пролитой
крови.
Prendre
le
temps
et
l'inversé
pour
repartir
en
arrière
mais
tout
refaire
Взять
время
и
повернуть
его
вспять,
чтобы
вернуться
назад,
но
всё
переделать,
Mais
en
mieux
car
aujourd'hui
je
me
sens
Но
лучше,
потому
что
сегодня
я
чувствую
себя...
J'ai
si
peur
d'être
sans
vous
Я
так
боюсь
быть
без
вас,
Mais
sans
vous
Je
suis
si
seule
Но
без
вас
я
так
одинока.
Parce
que
le
temps
sépare
Потому
что
время
разделяет,
Parce
qu'on
vient
et
on
part
Потому
что
мы
приходим
и
уходим,
Sans
personne
pour
entendre
Без
никого,
кто
мог
бы
услышать,
Ni
comprendre
comme
on
est
seul
Или
понять,
как
мы
одиноки.
Parce
que
le
temps
sépare
même
si
le
temps
répare
Потому
что
время
разделяет,
даже
если
время
лечит.
C'est
ce
sentiment
qui
peut
parler
à
tout
le
monde,
Это
то
чувство,
которое
знакомо
каждому,
On
a
tous
peur
d'se
retrouver
seul
quelque
part
Мы
все
боимся
остаться
одни
где-то.
Que
serait
Amel
sans
sa
mère?
Кем
была
бы
Амель
без
своей
матери?
Moi
sans
S.N.I.P.E.R?
А
я
без
S.N.I.P.E.R?
Tu,
tunissan
Ту,
Тунисиано
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amel Bent, Godzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.