Paroles et traduction Tunisiano feat. Dokou - Marqué à vie
Marqué à vie
Scarred for Life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Je
chante
les
cicatrices
I
sing
of
scars
Les
cris
et
la
révolte
The
cries
and
the
revolt
Oui,
je
suis
marqué
à
vie
Yes,
I'm
scarred
for
life
Tout
comme
toi
je
supporte
Just
like
you,
I
endure
Les
aléas
de
la
vie
Life's
uncertainties
Même
quand
le
diable
frappe
à
ma
porte
Even
when
the
devil
knocks
on
my
door
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
Je
suis
marqué
par
la
vie
I'm
scarred
by
life
Marqué
par
les
conflits
Marked
by
conflicts
Marqué
par
l′époque
Marked
by
the
times
Largué,
corps
meurtri
Abandoned,
bruised
body
Trop
tôt
sont
partis
Gone
too
soon
Des
potes
charclés
Friends
mangled
Pas
de
beaux
romans
No
fairy
tales
Les
sentiments
sont
en
papier
Feelings
are
made
of
paper
Trop
émouvant
c'est
jamais
le
bon
moment
Too
emotional,
it's
never
the
right
time
Pour
en
parler
To
talk
about
it
Simple
haut-parleur
Simple
loudspeaker
Ghetto
narrateur
Ghetto
narrator
Écorché
par
la
vie
et
par
les
pleurs
Wounded
by
life
and
by
tears
J′écris
au
coeur
du
bûcher
I
write
from
the
heart
of
the
pyre
Dans
le
jeu
de
la
haine
In
the
game
of
hate
Ils
sont
tombés
They
fell
On
met
le
feu
à
la
plaine
We
set
fire
to
the
plain
Le
prochain
pompier
The
next
fireman
Sera
Le
Pen,
en
quarantaine
Will
be
Le
Pen,
in
quarantine
On
erre
à
ciel
ouvert,
on
trime
We
wander
under
the
open
sky,
we
toil
Ils
ont
recouvert
la
misère
They
covered
up
the
misery
Comme
dans
une
scène
de
crime
Like
a
crime
scene
Décidé
à
faire
mouche
j'avance
Determined
to
hit
the
mark,
I
move
forward
En
douce
en
planque
Quietly,
in
hiding
Le
diable
me
tente
The
devil
tempts
me
Moumouss
me
manque
I
miss
Moumouss
Attendant
que
le
coeur
ressuscite
Waiting
for
the
heart
to
rise
again
Personne
n'sort
de
sa
cellule
No
one
leaves
their
cell
Avec
les
clés
de
la
réussite
With
the
keys
to
success
On
s′invite
We
invite
ourselves
Sans
préavis
t′es
pas
ravi
Without
warning,
you're
not
thrilled
On
est
haïs
et
bannis
We
are
hated
and
banished
On
est
marqués
à
vie
We
are
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Je
chante
les
cicatrices
I
sing
of
scars
Les
cris
et
la
révolte
The
cries
and
the
revolt
Oui,
je
suis
marqué
à
vie
Yes,
I'm
scarred
for
life
Tout
comme
toi
je
supporte
Just
like
you,
I
endure
Les
aléas
de
la
vie
Life's
uncertainties
Même
quand
le
diable
frappe
à
ma
porte
Even
when
the
devil
knocks
on
my
door
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
Courtisé
par
le
diable
Wooed
by
the
devil
Présumé
coupable
Presumed
guilty
Ma
vie
n'est
pas
rentable
My
life
is
not
profitable
Et
je
vais
les
baiser
And
I'm
gonna
fuck
them
up
Sans
code
parental
Without
parental
controls
Et
trimes
pour
que
dalle
And
we
hustle
for
nothing
Quand
dehors
c′est
la
mousson
When
it's
monsoon
season
outside
Tu
chiales
t'as
soif
d′idéal
You
cry,
you
thirst
for
ideals
Un
peu
comme
Alain
Souchon
A
bit
like
Alain
Souchon
J'avance
dans
le
bouchons
I
move
forward
in
traffic
jams
Donc
pas
près
de
me
faire
flasher
So
I'm
not
about
to
get
flashed
Le
coeur
en
téflon
Heart
of
Teflon
Y′a
qu'en
voiture
qu'on
peut
s′attacher
It's
only
in
the
car
that
we
can
buckle
up
Mon
son
te
concerne
My
sound
concerns
you
Il
le
fallait,
suicidaire
It
had
to
be,
suicidal
Sur
un
Charley
On
a
Charley
En
concert
j′ai
découvert
In
concert
I
discovered
A
qui
je
parlais
Who
I
was
talking
to
Dans
la
compèt'
In
the
competition
Sur
ma
tête
que
je
vais
les
tordre
On
my
head
that
I'm
gonna
twist
them
J′arrive
avis
de
tempête
I'm
coming,
storm
warning
Sur
le
game
il
pleut
des
cordes
It's
raining
ropes
on
the
game
A
la
conquête
du
titre
Conquering
the
title
Mais
qui
pourra
me
la
fermer
But
who
can
shut
me
up
Rappe
avec
les
tripes
Rap
with
your
guts
Rappe
comme
si
c'était
le
dernier
Rap
like
it's
your
last
Flippe
sur
l′époque
Freak
out
about
the
times
Tu
cliques
sur
des
vieux
schnoks
You
click
on
old
schnoks
Ils
nous
escroquent
They're
ripping
us
off
T'as
la
trique
You've
got
a
hard-on
Ils
font
du
topless
dans
les
clips
They're
going
topless
in
the
videos
Mais
FUCK
ça
en
dit
long
But
FUCK,
that
says
a
lot
Miss
tu
kiffes
sur
des
raclures
Miss,
you're
crushing
on
scum
Choisis
un
mec
qui
a
de
l′ambition
Choose
a
guy
with
ambition
Le
swag
ça
paie
pas
les
factures
Swag
doesn't
pay
the
bills
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Je
chante
les
cicatrices
I
sing
of
scars
Les
cris
et
la
révolte
The
cries
and
the
revolt
Oui,
je
suis
marqué
à
vie
Yes,
I'm
scarred
for
life
Tout
comme
toi
je
supporte
Just
like
you,
I
endure
Les
aléas
de
la
vie
Life's
uncertainties
Même
quand
le
diable
frappe
à
ma
porte
Even
when
the
devil
knocks
on
my
door
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
Marqué
par
la
vie
Scarred
by
life
Les
braves
gens
sont
opprimés
Good
people
are
oppressed
Mis
de
côté,
salis
ou
sous-estimés
Set
aside,
dirty
or
underestimated
Prouver
qu'on
est
à
la
hauteur
To
prove
that
we
are
up
to
the
task
Oui
fiers
de
nos
valeurs
Yes,
proud
of
our
values
Négligés
malgré
tellement
de
potentiel
Neglected
despite
so
much
potential
Une
pensée
pour
les
potos
au
ciel
A
thought
for
the
homies
in
heaven
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
Marqué
par
mon
époque
Marked
by
my
era
Je
chante
les
cicatrices
I
sing
of
scars
Les
cris
et
la
révolte
The
cries
and
the
revolt
Oui,
je
suis
marqué
à
vie
Yes,
I'm
scarred
for
life
Tout
comme
toi
je
supporte
Just
like
you,
I
endure
Les
aléas
de
la
vie
Life's
uncertainties
Même
quand
le
diable
frappe
à
ma
porte
Even
when
the
devil
knocks
on
my
door
Parce
que
je
suis
marqué
à
vie
Because
I'm
scarred
for
life
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
(Marqué
à
vie)
(Scarred
for
life)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Martin Bresso, Doktor Preira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.