Paroles et traduction Tunisiano feat. Lino - Val de Zoive
Zonard
hyper
actif
comme
si
j'avais
bu
12
cafés
Гипер
активный
зонард,
как
будто
я
выпил
12
кофе
J'me
fais
rare
comme
un
com'
positif
sur
Booska-P
Я
редко
получаю
положительный
ком
на
Booska-P
J'vis
à
l'écart
pendant
que
ces
clébards
ne
font
qu'taper
Я
живу
в
стороне,
пока
эти
ключи
просто
печатают
Couche-tard,
va
savoir
pourquoi
ils
veulent
tous
rapper
Пеленки,
будет
знать,
почему
они
все
хотят
рэп
Grand
trafiquant,
les
narines
pleines
de
perlimpinpin
Великий
Торговец,
полные
ноздри
перлимпинпина
Côté
déviant
sont
stupéfiants
autant
qu'un
cycliste
italien
Отклоняющаяся
сторона
ошеломляет
так
же,
как
итальянский
велосипедист
J'parle
pour
les
miens,
j'ai
l'âme
du
compétiteur
Я
говорю
за
своих,
у
меня
душа
конкурента
Khey,
allez
viens,
frérot
j'te
mets
bien
Хей,
Давай,
братец,
я
тебя
хорошенько
уложу.
Depuis
l'enfance
je
créé
l'écart
С
детства
я
создал
разрыв
Choquer
la
France,
95
nectar
Шокирующая
Франция,
95
Tous
ces
chiens
sont
triquards
et
minables
Все
эти
собаки-сволочи
и
потрепанные
Toutes
leurs
conneries
m'indiffèrent
Мне
безразлична
вся
их
чушь.
Inimitable,
même
Willax
peut
rien
y
faire
Неподражаемо,
даже
Уиллакс
ничего
не
может
с
этим
поделать.
Ecoute,
j'ai
le
diable
dans
le
coffre,
j'suis
défoncé,
Jésus
c'est
le
pilote
Слушай,
у
меня
дьявол
в
багажнике,
я
под
кайфом.
Dans
un
coin
de
ma
chambre
le
rap
français
a
oublié
sa
culotte
В
углу
моей
комнаты
французский
рэп
забыл
свои
трусики
J'accélère
loin
des
négros
vrais
comme
le
cul
à
Nicki
Я
ускоряюсь
от
настоящих
ниггеров,
как
задницу
Ники
J'entends
tu
sors
un
disque,
y'a
des
featuring
mais
t'as
mis
qui?
Я
слышу,
как
ты
достаешь
пластинку,
есть
какие-то
представления,
но
ты
поставил
кого?
J'sors
pas
du
ring
du
liquide
dans
l'sang,
sur
le
game
j'urine
Я
не
выхожу
из
ринга
жидкость
в
крови,
на
игре
мочу
Y'a
rien
d'dansant,
Dieu
est
seul
juge,
c'est
jamais
le
même
jury
Нет
ничего
танцующего,
Бог
один
судья,
это
никогда
не
одно
и
то
же
жюри
Personne
ne
bouge,
j'défouraille
sec
au
premier
geste
brusque
Никто
не
шевелится,
я
сухо
вскрикиваю
при
первом
же
резком
движении
Dans
ma
secte,
on
fait
dans
l'chocolat
comme
Jeff
de
Bruges
В
моей
секте
делают
шоколад,
как
Джефф
из
Брюгге
C'est
vrai
les
noirs,
les
arabes
sont
trafiquants
pour
la
plupart
Это
правда,
чернокожие,
арабы
в
основном
контрабандисты
Et
que
les
Dutroux,
les
Fourniret
sont
blancs
pour
la
plupart
А
что
Дютру,
то
в
большинстве
своем
белые
Et
on
fait
quoi
une
fois
qu'on
a
dit
ça
au
peuple
Éric?
И
что
мы
будем
делать,
как
только
расскажем
об
этом
народу
Эрика?
J'te
nique
avec
l'accent
de
l'autre
côté
du
périphérique
Я
трахаю
тебя
с
акцентом
на
другой
стороне
устройства.
J'ai
milles
fois
fois
tenter
de
me
faire
comprendre
par
ces
gens
Я
тысячу
раз
пытался
заставить
себя
понять
этих
людей
Ces
petits
bourgeois
n'ont
jamais
arpentés
d'endroits
indécents
Эти
мелкие
буржуа
никогда
не
ходили
по
неприличным
местам
Et
j'suis
courtois,
pas
d'ceux
qu'ont
fait
leurs
classes
en
léchant
И
я
учтив,
не
из
тех,
что
делали
свои
занятия,
облизывая
Froid
et
sournois,
j'les
fais
chier,
attends,
j'vais
t'apprendre
à
t'détendre
Холодные
и
подлые,
я
их
задираю,
подожди,
я
научу
тебя
расслабляться
Ma
vérité
est
boycottée
comme
Cassius
Clay
ou
Farrakhan
Моя
правда
бойкотируется,
как
Кассий
клей
или
Фаррахан
Ta
liberté:
localisée
sur
une
petite
île
à
Manhattan
Твоя
свобода:
локализована
на
маленьком
острове
в
Манхэттене
Rêver
de
se
fondre
dans
la
masse,
s'intégrer
et
taffer
Мечтая
слиться
с
массой,
интегрироваться
и
таффер
Tel
un
sucre
dans
la
tasse,
mais
la
France
c'est
pas
un
café
Как
сахар
в
чашке,
но
Франция
это
не
кофе
La
mort
est
soudaine,
le
cercueil
fait
de
la
déco'
Смерть
внезапная,гроб
из
декорации'
Ça
vient
de
Deuil,
Villiers-le-Bel,
toutes
les
villes
à
té-cô
Это
от
траура,
Вилье-Ле-Бель,
все
города
в
те-ко
Fuck
leurs
soirées
mondaines,
j'traîne
dans
des
tripots
Ебать
их
светские
вечеринки,
я
тащусь
в
трипотах
Oui
j'préfère
qu'ils
me
craignent,
qu'ils
me
saignent
qu'ils
m'appellent
amigo
Да,
я
предпочитаю,
чтобы
они
боялись
меня,
чтобы
они
истекали
кровью,
чтобы
они
называли
меня
Амиго
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
J'vais
tout
baiser,
en
tant
qu'artiste
j'ai
la
dalle
donc
je
les
dogging
Я
буду
трахать
всех,
как
художник,
у
меня
есть
плита,
поэтому
я
сторожу
их
Avant-gardiste
depuis
que
mon
dentiste
m'a
limé
les
canines
Авангардист
с
тех
пор,
как
мой
дантист
вычистил
мне
клыки
J'rentre
en
piste,
pas
pour
les
épater,
le
clown
est
triste
donc
j'vais
les
taper
Я
иду
следом,
не
для
того,
чтобы
удивлять
их,
клоун
грустный,
так
что
я
буду
их
печатать
Le
cerveau
amoché,
les
potos
me
manquent,
partis
trop
tôt,
je
pense
à
Roger
Мозги
разбиты,
я
скучаю
по
потосу,
уехал
слишком
рано,
я
думаю
о
Роджере
Emcee
t'es
vinch,
tu
joues
de
la
flûte,
j'te
laisse
sous
mes
pieds
Эмси
ты
Винч,
ты
играешь
на
флейте,
я
оставляю
тебя
под
ногами
Non
j'traite
pas
ta
mère
de
pute
parce
qu'y
a
pas
de
sous
métier
Нет,
я
не
называю
твою
мать
шлюхой,
потому
что
у
тебя
нет
профессии.
Non
y'a
pas
de
sous
métier,
non
non
y'a
pas
de
sous
métier
Нет,
мне
не
под
бизнес,
нет,
нет,
мне
не
под
бизнес
Non
donne
pas
ton
frère
aux
stup'
ou
c'est
la
hass
tout
l'été
Не
отдавай
своего
брата
в
ЗАГС,
или
это
Хасс
все
лето.
Val
d'Oiseur,
Val
de
Zoive
Валь-де-Зойв,
Валь-де-Зойв
Écraseur
de
putes,
le
beat
brûle,
dévoile
deux
armes
Раздавить
шлюх,
избиение
сжигает,
обнажает
два
оружия
Bors
900,
400
litrons
à
la
pesée
Борс
900,
400
литонов
на
взвешивании
Moins
230
kil'
Tunisiano,
ça
doit
peser
Менее
230
kil'
Tunisiano,
это
должен
весить
Villiers-le-bastos,
Deuil-la-Bombe,
appelé
à
la
barre
Вилье-Ле-Бастос,
траур-ля-бомба,
вызванный
к
штурвалу
Musique
à
pompe,
où
est
le
matos?
Tricard
même
sans
la
barbe
Музыка
с
помпой,
где
оборудование?
Трикард
даже
без
бороды
Violence,
weed
et
alcool
brun:
chez
nous
c'est
le
terroir
Насилие,
сорняк
и
коричневый
алкоголь:
у
нас
это
терруар
Parfois
la
dalle
habillée
en
Heisenberg,
les
Walter
White
Иногда
плиты,
одетые
в
Гейзенберга,
Уолтер
Уайт
La
face
cachée
de
l'iceberg,
c'est
pas
du
freestyle
mec
Эйсберг-это
не
Фристайл,
чувак.
T'es
comme
attaché
à
ma
came,
un
genre
de
crystal
meth
Ты
как
привязанный
к
моему
кулачку,
что-то
вроде
Хрустального
мета.
Le
rock
a
perdu
ses
couilles,
le
rap
a
changé
de
sexe
Рок
потерял
яйца,
рэп
сменил
пол
Allez
tous
aux
bois,
suivez
le
conseil
à
SixCoups
en
access
Идите
все
в
лес,
следуйте
совету
на
SixCoups
в
access
Prime
time,
tu
m'verras
pas
kicker,
j'me
mêle
pas
à
leur
foule
Прайм-тайм,
ты
не
увидишь
меня
кикером,
я
не
смешиваюсь
с
их
толпой.
Autant
voir
le
président
du
CRIF
faire
une
quenelle
à
la
fouille
Так
же,
как
президент
CRIF
делает
пельмени
на
раскопках
J'ai
laissé
l'sourire,
l'ADN
sur
la
scène
du
crime
Я
оставил
улыбку,
ДНК
на
месте
преступления.
J'fais
la
musique
du
diable,
pété
au
sang
du
Christ
Я
исполняю
музыку
дьявола,
опустошенного
Кровью
Христа
Que
des
buzz
prématurés,
pleins
d'carrières
dans
des
couveuses
Чем
преждевременным
кайфом,
полным
карьеров
в
инкубаторах
Un
crash
test
en
go
fast,
ta
zik
fait
l'ouvreuse
Тест
на
краш
в
go
fast,
та
ЗИК
делает
нож
Trop
de
fans,
j'suis
un
peu
Dexter,
j'ai
des
buts
sanglants
Слишком
много
поклонников,
Я
немного
Декстер,
у
меня
кровавые
голы
Y'a
moins
d'fans
que
des
experts
suceurs,
des
putes
sans
dents
Фанатов
меньше,
чем
экспертов-сосунков,
беззубых
шлюх.
Un
avenir
incertain,
impuissant
je
constate
Неопределенное
будущее,
беспомощный
я
констатирую
Sur
les
propos
à
Guerlain
j'me
libère
la
prostate
На
словах
Герлен
я
освобождаю
простату
Loin
de
Place
Vendôme,
de
l'avenir
à
Robb
Stark
Вдали
от
Вандомской
площади,
от
будущего
до
Робба
Старка
Maître
de
mon
royaume,
le
roi
d'un
château
de
cartes
Хозяин
моего
королевства,
король
Карточного
домика
Tu
veux
faire
un
peu
de
promo,
franchir
des
barrières?
- Хочешь
немного
поболтать,
перешагнуть
через
какие-нибудь
преграды?
Parle
pas
de
juifs
et
d'homo
si
tu
veux
un
semblant
de
carrière
Не
говори
о
евреях
и
гомосексуалистах,
если
хочешь
сделать
карьеру.
D'ailleurs,
parle
plus
de
rien
à
l'heure
où
les
lobbies
nous
font
mentir
Кстати,
говори
больше
ни
о
чем,
когда
лобби
заставляют
нас
лгать
Replis
communautaire
nous
a
montré
qu'on
ne
peut
plus
rien
dire
Общинные
отступления
показали
нам,
что
мы
больше
ничего
не
можем
сказать
La
mort
est
soudaine,
le
cercueil
fait
de
la
déco'
Смерть
внезапная,гроб
из
декорации'
Ça
vient
de
Deuil,
Villiers-le-Bel,
toutes
les
villes
à
té-cô
Это
от
траура,
Вилье-Ле-Бель,
все
города
в
те-ко
Fuck
leurs
soirées
mondaines,
j'traîne
dans
des
tripots
Ебать
их
светские
вечеринки,
я
тащусь
в
трипотах
Oui
j'préfère
qu'ils
me
craignent,
qu'ils
me
saignent
qu'ils
m'appellent
amigo
Да,
я
предпочитаю,
чтобы
они
боялись
меня,
чтобы
они
истекали
кровью,
чтобы
они
называли
меня
Амиго
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
Val
de
Zoive
Валь
де
Зойве
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cori, Lino, Tunisiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.