Tunisiano feat. Nassi - Mariage forcé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tunisiano feat. Nassi - Mariage forcé




Mariage forcé
Принудительный брак
Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère, non
Не проси меня выбирать между отцом и матерью, нет
Je n'saurais vous dire qui de l'un ou l'autre m'est le plus cher, non
Я не смогу сказать тебе, кто из них мне дороже, нет
Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère
Не проси меня выбирать между отцом и матерью
Je ne pourrai jamais, non
Я никогда не смогу, нет
Au pays des païens, entre le Dîn et Satan
В стране язычников, между Верой и Сатаной
Galérien tout terrain, malgré une trentaine de printemps
Каторжник по жизни, несмотря на тридцать с лишним лет
Oui j'y, ai fait mes places, mes coups de crasse, mes études
Да, я нашел здесь свое место, свои грязные делишки, свою учебу
J'y ai pris mes codes et mes salles habitudes
Я перенял здесь свои правила и свои дурные привычки
Dur de prendre de l'altitude, dur d'avancer
Трудно подняться на высоту, трудно двигаться вперед
Partagé entre deux terres, je ne sais sur quel pied danser
Разрываясь между двумя землями, я не знаю, на какой ноге танцевать
Oui je suis ce petit blanc, bien portant dans mon village
Да, я этот белый мальчишка, здоровый в своей деревне
Et malgré mon bronzage j'garde la ce-Fran sur le visage
И несмотря на свой загар, я храню французский дух на лице
Ici c'est, un gamin souffrant d'un devoir de mémoire
Здесь я ребенок, страдающий от долга памяти
Entaché, d'un mouton dans la baignoire
Запятнанный, с бараном в ванной
Oui, choisir mon origine, je ne pourrai
Да, выбрать свое происхождение я не смогу
Faudrait qu'ils sachent c'que serait
Им нужно знать, что это значит
Un arbre sans racine ou un homme sans attache torturé
Дерево без корней или человек без привязанности, истерзанный
France-Maghreb, tout un rêve de parents sans recul
Франция-Магриб, вся мечта родителей без задней мысли
Qu'ont enfanté toute une génération de gamins perdus
Которые породили целое поколение потерянных детей
Choisir un bled, drôle de délire ma parole
Выбрать страну, странный бред, честное слово
Comme si j'te demandais de choisir entre le daron ou ta daronne
Как будто я прошу тебя выбрать между отцом и матерью
Ne m'demandez pas d'épouser l'une ou l'autre, je ne veux pas de ce mariage forcé
Не проси меня жениться на одной или другой, я не хочу этого принудительного брака
Ne m'demandez pas de choisir entre deux, car je serai contraint de divorcer
Не проси меня выбирать между двумя, потому что я буду вынужден развестись
Perdu dans mes doutes, mes repères s'envolent
Потерянный в своих сомнениях, мои ориентиры исчезают
Comment pourrais-je faire ce choix?
Как я могу сделать этот выбор?
J'en serai malade, j'en serai malade!
Я заболею, я заболею!
Dites-moi ce que je possède à part une origine à prôner
Скажи мне, что у меня есть, кроме происхождения, которым можно гордиться
Même quelques clébards m'ont demandé de les renier
Даже некоторые псы просили меня отречься от них
Perdu entre deux pays, ces différences qu'on martèle
Потерянный между двумя странами, эти различия, которые нам вдалбливают
Enfant de la patrie pas descendant de Charles Martel
Дитя родины, а не потомок Карла Мартелла
Faut-il que je soit docile, muet, invisible sans déranger
Должен ли я быть послушным, немым, невидимым, не мешая
Que j'excelle pour être un bon étranger
Превосходным, чтобы быть хорошим иностранцем
Il m'est interdit d'être "bof", ou médiocre j'demeure dans la virtualité
Мне запрещено быть "так себе" или посредственным, я остаюсь в виртуальности
Faciès mitigée, le reflet de notre époque
Смешанная внешность, отражение нашего времени
Vos préjugés sont lourds, difficile de passer outre
Ваши предрассудки тяжелы, трудно их преодолеть
Diabolisées, les sœurs ont mit un long voile sur des idées courtes
Демонизированные, сестры накинули длинную вуаль на короткие идеи
Désavantagés, on part perdant dès le départ
В невыгодном положении, мы проигрываем с самого начала
J'offre des roses à ceux qui ont les idées noires
Я дарю розы тем, у кого мрачные мысли
Un phénomène de foire, une bonne poire sur qui taper
Ярмарочный феномен, простак, которого можно бить
L'Histoire nous a montrée, qu'un prénom peut t'handicaper
История показала нам, что имя может тебя покалечить
C'qu'il y a sur nos faciès, ne cherchez pas à l'effacer
То, что на наших лицах, не пытайтесь стереть
On reste pleins de richesse, de préjugés à dépasser
Мы остаемся полны богатства, предрассудков, которые нужно преодолеть
Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère, non
Не проси меня выбирать между отцом и матерью, нет
Je n'saurais vous dire qui de l'un ou l'autre m'est le plus cher, non
Я не смогу сказать тебе, кто из них мне дороже, нет
Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère
Не проси меня выбирать между отцом и матерью
Je ne pourrai jamais, non
Я никогда не смогу, нет
Ne m'demandez pas d'épouser l'une ou l'autre, je ne veux pas de ce mariage forcé
Не проси меня жениться на одной или другой, я не хочу этого принудительного брака
Ne m'demandez pas de choisir entre deux, car je serai contraint de divorcer
Не проси меня выбирать между двумя, потому что я буду вынужден развестись
Perdu dans mes doutes, mes repères s'envolent
Потерянный в своих сомнениях, мои ориентиры исчезают
Comment pourrais-je faire ce choix?
Как я могу сделать этот выбор?
J'en serai malade, j'en serai malade!
Я заболею, я заболею!
Ne m'demandez pas d'épouser l'une ou l'autre, je ne veux pas de ce mariage forcé
Не проси меня жениться на одной или другой, я не хочу этого принудительного брака
Ne m'demandez pas de choisir entre deux, car je serai contraint de divorcer
Не проси меня выбирать между двумя, потому что я буду вынужден развестись
Perdu dans mes doutes, mes repères s'envolent
Потерянный в своих сомнениях, мои ориентиры исчезают
Comment pourrais-je faire ce choix?
Как я могу сделать этот выбор?
J'en serai malade, j'en serai malade!
Я заболею, я заболею!





Writer(s): Bachir Baccour, Pascal Boniani Koeu, Khalid Ahlalou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.