Tunisiano feat. Nassi - Mariage forcé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tunisiano feat. Nassi - Mariage forcé




Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère, non
Не просите меня выбирать между отцом и матерью, не так ли
Je n'saurais vous dire qui de l'un ou l'autre m'est le plus cher, non
Я не могу сказать вам, кто из них мне дороже, не так ли
Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère
Не просите меня выбирать между отцом и матерью
Je ne pourrai jamais, non
Я никогда не смогу, нет
Au pays des païens, entre le Dîn et Satan
В земле языческой, между обедней и Сатаной
Galérien tout terrain, malgré une trentaine de printemps
Вездеходная Галерия, несмотря на тридцатую весну
Oui j'y, ai fait mes places, mes coups de crasse, mes études
Да, я сделал свои места, мои грязные удары, мои исследования
J'y ai pris mes codes et mes salles habitudes
Я взял там свои коды и свои комнаты.
Dur de prendre de l'altitude, dur d'avancer
Трудно набирать высоту, трудно двигаться вперед
Partagé entre deux terres, je ne sais sur quel pied danser
Поделенный между двумя землями, я не знаю, на какой ноге танцевать
Oui je suis ce petit blanc, bien portant dans mon village
Да, я этот маленький белый, хорошо одетый в моей деревне
Et malgré mon bronzage j'garde la ce-Fran sur le visage
И, несмотря на мой загар, я держу это-Fran на лице
Ici c'est, un gamin souffrant d'un devoir de mémoire
Вот он, ребенок, страдающий долгом памяти
Entaché, d'un mouton dans la baignoire
Запятнанный, овца в ванне
Oui, choisir mon origine, je ne pourrai
Да, выбрать свое происхождение я не смогу
Faudrait qu'ils sachent c'que serait
Они должны знать, что будет
Un arbre sans racine ou un homme sans attache torturé
Дерево без корня или человек без привязи, замученный
France-Maghreb, tout un rêve de parents sans recul
Франция-Магриб, целая мечта родителей без оглядки
Qu'ont enfanté toute une génération de gamins perdus
Что родило целое поколение потерянных детей
Choisir un bled, drôle de délire ma parole
Выбрать Блед, смешной бред мое слово
Comme si j'te demandais de choisir entre le daron ou ta daronne
Как будто я прошу тебя выбрать между Дароном или твоей дароной.
Ne m'demandez pas d'épouser l'une ou l'autre, je ne veux pas de ce mariage forcé
Не просите меня жениться ни на одной, я не хочу этого вынужденного брака
Ne m'demandez pas de choisir entre deux, car je serai contraint de divorcer
Не просите меня выбирать между двумя, потому что я буду вынужден развестись
Perdu dans mes doutes, mes repères s'envolent
Теряясь в сомнениях, мои ориентиры улетают
Comment pourrais-je faire ce choix?
Как я мог сделать такой выбор?
J'en serai malade, j'en serai malade!
Я буду болеть, я буду болеть!
Dites-moi ce que je possède à part une origine à prôner
Скажите мне, чем я владею, кроме происхождения, которое нужно отстаивать
Même quelques clébards m'ont demandé de les renier
Даже несколько Ключников попросили меня отречься от них
Perdu entre deux pays, ces différences qu'on martèle
Затерянные между двумя странами, эти различия, которые мы вдалбливаем
Enfant de la patrie pas descendant de Charles Martel
Дитя Родины не потомок Шарля Мартеля
Faut-il que je soit docile, muet, invisible sans déranger
Должен ли я быть послушным, безмолвным, невидимым, не беспокоя
Que j'excelle pour être un bon étranger
Что я преуспеваю в том, чтобы быть хорошим незнакомцем
Il m'est interdit d'être "bof", ou médiocre j'demeure dans la virtualité
Мне запрещено быть "bof", или посредственный я остаюсь в виртуальности
Faciès mitigée, le reflet de notre époque
Смешанное лицо, отражение нашей эпохи
Vos préjugés sont lourds, difficile de passer outre
Ваши предрассудки тяжелы, трудно обойти
Diabolisées, les sœurs ont mit un long voile sur des idées courtes
Демонизированные, сестры накинули длинную вуаль на короткие идеи
Désavantagés, on part perdant dès le départ
- Я не знаю, - сказал он.
J'offre des roses à ceux qui ont les idées noires
Я дарю розы тем, у кого черные идеи
Un phénomène de foire, une bonne poire sur qui taper
Ярмарочное явление, хорошая груша, на которую можно набирать
L'Histoire nous a montrée, qu'un prénom peut t'handicaper
История показала, что одно имя может сделать тебя инвалидом
C'qu'il y a sur nos faciès, ne cherchez pas à l'effacer
То, что есть на наших лицах, не пытайтесь стереть его
On reste pleins de richesse, de préjugés à dépasser
Мы остаемся полны богатства, предрассудков, которые нужно преодолеть
Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère, non
Не просите меня выбирать между отцом и матерью, не так ли
Je n'saurais vous dire qui de l'un ou l'autre m'est le plus cher, non
Я не могу сказать вам, кто из них мне дороже, не так ли
Ne m'demandez pas de choisir entre mon père et ma mère
Не просите меня выбирать между отцом и матерью
Je ne pourrai jamais, non
Я никогда не смогу, нет
Ne m'demandez pas d'épouser l'une ou l'autre, je ne veux pas de ce mariage forcé
Не просите меня жениться ни на одной, я не хочу этого вынужденного брака
Ne m'demandez pas de choisir entre deux, car je serai contraint de divorcer
Не просите меня выбирать между двумя, потому что я буду вынужден развестись
Perdu dans mes doutes, mes repères s'envolent
Теряясь в сомнениях, мои ориентиры улетают
Comment pourrais-je faire ce choix?
Как я мог сделать такой выбор?
J'en serai malade, j'en serai malade!
Я буду болеть, я буду болеть!
Ne m'demandez pas d'épouser l'une ou l'autre, je ne veux pas de ce mariage forcé
Не просите меня жениться ни на одной, я не хочу этого вынужденного брака
Ne m'demandez pas de choisir entre deux, car je serai contraint de divorcer
Не просите меня выбирать между двумя, потому что я буду вынужден развестись
Perdu dans mes doutes, mes repères s'envolent
Теряясь в сомнениях, мои ориентиры улетают
Comment pourrais-je faire ce choix?
Как я мог сделать такой выбор?
J'en serai malade, j'en serai malade!
Я буду болеть, я буду болеть!





Writer(s): Bachir Baccour, Pascal Boniani Koeu, Khalid Ahlalou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.