Paroles et traduction Tunisiano feat. Nassi - Mariage forcé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariage forcé
Принудительный брак
Ne
m'demandez
pas
de
choisir
entre
mon
père
et
ma
mère,
non
Не
проси
меня
выбирать
между
отцом
и
матерью,
нет
Je
n'saurais
vous
dire
qui
de
l'un
ou
l'autre
m'est
le
plus
cher,
non
Я
не
смогу
сказать
тебе,
кто
из
них
мне
дороже,
нет
Ne
m'demandez
pas
de
choisir
entre
mon
père
et
ma
mère
Не
проси
меня
выбирать
между
отцом
и
матерью
Je
ne
pourrai
jamais,
non
Я
никогда
не
смогу,
нет
Au
pays
des
païens,
entre
le
Dîn
et
Satan
В
стране
язычников,
между
Верой
и
Сатаной
Galérien
tout
terrain,
malgré
une
trentaine
de
printemps
Каторжник
по
жизни,
несмотря
на
тридцать
с
лишним
лет
Oui
j'y,
ai
fait
mes
places,
mes
coups
de
crasse,
mes
études
Да,
я
нашел
здесь
свое
место,
свои
грязные
делишки,
свою
учебу
J'y
ai
pris
mes
codes
et
mes
salles
habitudes
Я
перенял
здесь
свои
правила
и
свои
дурные
привычки
Dur
de
prendre
de
l'altitude,
dur
d'avancer
Трудно
подняться
на
высоту,
трудно
двигаться
вперед
Partagé
entre
deux
terres,
je
ne
sais
sur
quel
pied
danser
Разрываясь
между
двумя
землями,
я
не
знаю,
на
какой
ноге
танцевать
Oui
je
suis
ce
petit
blanc,
bien
portant
dans
mon
village
Да,
я
этот
белый
мальчишка,
здоровый
в
своей
деревне
Et
malgré
mon
bronzage
j'garde
la
ce-Fran
sur
le
visage
И
несмотря
на
свой
загар,
я
храню
французский
дух
на
лице
Ici
c'est,
un
gamin
souffrant
d'un
devoir
de
mémoire
Здесь
я
ребенок,
страдающий
от
долга
памяти
Entaché,
d'un
mouton
dans
la
baignoire
Запятнанный,
с
бараном
в
ванной
Oui,
choisir
mon
origine,
je
ne
pourrai
Да,
выбрать
свое
происхождение
я
не
смогу
Faudrait
qu'ils
sachent
c'que
serait
Им
нужно
знать,
что
это
значит
Un
arbre
sans
racine
ou
un
homme
sans
attache
torturé
Дерево
без
корней
или
человек
без
привязанности,
истерзанный
France-Maghreb,
tout
un
rêve
de
parents
sans
recul
Франция-Магриб,
вся
мечта
родителей
без
задней
мысли
Qu'ont
enfanté
toute
une
génération
de
gamins
perdus
Которые
породили
целое
поколение
потерянных
детей
Choisir
un
bled,
drôle
de
délire
ma
parole
Выбрать
страну,
странный
бред,
честное
слово
Comme
si
j'te
demandais
de
choisir
entre
le
daron
ou
ta
daronne
Как
будто
я
прошу
тебя
выбрать
между
отцом
и
матерью
Ne
m'demandez
pas
d'épouser
l'une
ou
l'autre,
je
ne
veux
pas
de
ce
mariage
forcé
Не
проси
меня
жениться
на
одной
или
другой,
я
не
хочу
этого
принудительного
брака
Ne
m'demandez
pas
de
choisir
entre
deux,
car
je
serai
contraint
de
divorcer
Не
проси
меня
выбирать
между
двумя,
потому
что
я
буду
вынужден
развестись
Perdu
dans
mes
doutes,
mes
repères
s'envolent
Потерянный
в
своих
сомнениях,
мои
ориентиры
исчезают
Comment
pourrais-je
faire
ce
choix?
Как
я
могу
сделать
этот
выбор?
J'en
serai
malade,
j'en
serai
malade!
Я
заболею,
я
заболею!
Dites-moi
ce
que
je
possède
à
part
une
origine
à
prôner
Скажи
мне,
что
у
меня
есть,
кроме
происхождения,
которым
можно
гордиться
Même
quelques
clébards
m'ont
demandé
de
les
renier
Даже
некоторые
псы
просили
меня
отречься
от
них
Perdu
entre
deux
pays,
ces
différences
qu'on
martèle
Потерянный
между
двумя
странами,
эти
различия,
которые
нам
вдалбливают
Enfant
de
la
patrie
pas
descendant
de
Charles
Martel
Дитя
родины,
а
не
потомок
Карла
Мартелла
Faut-il
que
je
soit
docile,
muet,
invisible
sans
déranger
Должен
ли
я
быть
послушным,
немым,
невидимым,
не
мешая
Que
j'excelle
pour
être
un
bon
étranger
Превосходным,
чтобы
быть
хорошим
иностранцем
Il
m'est
interdit
d'être
"bof",
ou
médiocre
j'demeure
dans
la
virtualité
Мне
запрещено
быть
"так
себе"
или
посредственным,
я
остаюсь
в
виртуальности
Faciès
mitigée,
le
reflet
de
notre
époque
Смешанная
внешность,
отражение
нашего
времени
Vos
préjugés
sont
lourds,
difficile
de
passer
outre
Ваши
предрассудки
тяжелы,
трудно
их
преодолеть
Diabolisées,
les
sœurs
ont
mit
un
long
voile
sur
des
idées
courtes
Демонизированные,
сестры
накинули
длинную
вуаль
на
короткие
идеи
Désavantagés,
on
part
perdant
dès
le
départ
В
невыгодном
положении,
мы
проигрываем
с
самого
начала
J'offre
des
roses
à
ceux
qui
ont
les
idées
noires
Я
дарю
розы
тем,
у
кого
мрачные
мысли
Un
phénomène
de
foire,
une
bonne
poire
sur
qui
taper
Ярмарочный
феномен,
простак,
которого
можно
бить
L'Histoire
nous
a
montrée,
qu'un
prénom
peut
t'handicaper
История
показала
нам,
что
имя
может
тебя
покалечить
C'qu'il
y
a
sur
nos
faciès,
ne
cherchez
pas
à
l'effacer
То,
что
на
наших
лицах,
не
пытайтесь
стереть
On
reste
pleins
de
richesse,
de
préjugés
à
dépasser
Мы
остаемся
полны
богатства,
предрассудков,
которые
нужно
преодолеть
Ne
m'demandez
pas
de
choisir
entre
mon
père
et
ma
mère,
non
Не
проси
меня
выбирать
между
отцом
и
матерью,
нет
Je
n'saurais
vous
dire
qui
de
l'un
ou
l'autre
m'est
le
plus
cher,
non
Я
не
смогу
сказать
тебе,
кто
из
них
мне
дороже,
нет
Ne
m'demandez
pas
de
choisir
entre
mon
père
et
ma
mère
Не
проси
меня
выбирать
между
отцом
и
матерью
Je
ne
pourrai
jamais,
non
Я
никогда
не
смогу,
нет
Ne
m'demandez
pas
d'épouser
l'une
ou
l'autre,
je
ne
veux
pas
de
ce
mariage
forcé
Не
проси
меня
жениться
на
одной
или
другой,
я
не
хочу
этого
принудительного
брака
Ne
m'demandez
pas
de
choisir
entre
deux,
car
je
serai
contraint
de
divorcer
Не
проси
меня
выбирать
между
двумя,
потому
что
я
буду
вынужден
развестись
Perdu
dans
mes
doutes,
mes
repères
s'envolent
Потерянный
в
своих
сомнениях,
мои
ориентиры
исчезают
Comment
pourrais-je
faire
ce
choix?
Как
я
могу
сделать
этот
выбор?
J'en
serai
malade,
j'en
serai
malade!
Я
заболею,
я
заболею!
Ne
m'demandez
pas
d'épouser
l'une
ou
l'autre,
je
ne
veux
pas
de
ce
mariage
forcé
Не
проси
меня
жениться
на
одной
или
другой,
я
не
хочу
этого
принудительного
брака
Ne
m'demandez
pas
de
choisir
entre
deux,
car
je
serai
contraint
de
divorcer
Не
проси
меня
выбирать
между
двумя,
потому
что
я
буду
вынужден
развестись
Perdu
dans
mes
doutes,
mes
repères
s'envolent
Потерянный
в
своих
сомнениях,
мои
ориентиры
исчезают
Comment
pourrais-je
faire
ce
choix?
Как
я
могу
сделать
этот
выбор?
J'en
serai
malade,
j'en
serai
malade!
Я
заболею,
я
заболею!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Pascal Boniani Koeu, Khalid Ahlalou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.