Tunisiano feat. Thomas Mignot - Amour poison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tunisiano feat. Thomas Mignot - Amour poison




Amour poison
Poisonous Love
Si élégante, jolie plante, oui je suis tenté
So elegant, a pretty plant, yes, I'm tempted
Si envoûtante cette idée de te fréquenter
So captivating, this idea of being with you
Je pense à nos fous-rires, ton visage vient me hanter
I think of our laughter, your face haunts me
Les souvenirs me font souffrir, j'en perds la santé
Memories make me suffer, I lose my health
Premiers instants, première instance pour me charmer
First moments, first instance to charm me
Regard revolver, mon coeur à terre, tes yeux ont parlé
Revolver gaze, my heart on the ground, your eyes spoke volumes
Non ça ne s'explique pas, j'ai toujours été entier
No, it can't be explained, I've always been whole
Je t'ai donné un bout de moi, ce qui a fait de toi ma moitié
I gave you a piece of me, which made you my other half
Amour passionné et le coeur harponné
Passionate love, and a harpooned heart
Si attachés, si fiers qu'on ne s'est pas pardonné
So attached, so proud, we haven't forgiven each other
J'ai fini par paumer ce que j'attendais
I ended up losing what I was waiting for
Obnubilé par le peu de sentiments que tu me vendais
Obsessed with the little bit of feelings you were selling me
Moi qui ne parles pas, ce défaut me traquent mais bon
Me, who doesn't speak, this flaw haunts me, but oh well
Je n'ai pas mis l'amour dans mes mots mais dans mes actes
I didn't put love in my words, but in my actions
On fait jamais la part des choses, toujours dans l'excès
We never see things clearly, always in excess
Un petit bout de pas grand-chose suffit à te vexer
A small piece of nothing is enough to upset you
On agit sans réfléchir, on dit au revoir au désir
We act without thinking, we say goodbye to desire
On a écrit notre histoire sur une page qui se déchire
We wrote our story on a page that tears
Sur une page qui se déchire.
On a page that tears.
On se blesse, on se désire
We hurt each other, we desire each other
Des caresses qui nous déchirent
Caresses that tear us apart
Qui a tord, qui a raison?
Who's wrong, who's right?
Amour poison!
Poisonous love!
De l'amour à la haine, de l'amour à la haine
From love to hate, from love to hate
De l'amour à la haine, on se ment à nous-mêmes
From love to hate, we lie to ourselves
J'ai cette boule au ventre lorsque j'entends ton prénom
I have this knot in my stomach when I hear your name
Je fais semblant mais mon coeur est dans la pénombre
I pretend, but my heart is in the shadows
Piètre menteur, caché sous un beau masque
A poor liar, hidden under a beautiful mask
Je pleure mon âme-soeur sans qu'ils ne le remarquent
I mourn my soulmate without them noticing
J'ai perdu l'appétit, tristes séquelles
I lost my appetite, sad consequences
Les journées pendu au phone-tel à espérer que tu appelles
Days hanging on the phone hoping you'll call
En vain, je réalises enfin que c'est la fin du bal
In vain, I finally realize it's the end of the ball
Pour t'oublier j'ai pris le mal par le mal
To forget you, I fought fire with fire
Et je parle à des filles qui n'racontent que de la merde
And I talk to girls who only talk crap
Elles ne t'arrivent pas à la cheville, je réalises que j't'ai perdue
They don't even come close to you, I realize I lost you
J'vais les amadouer en échange d'un tragédie inavouée
I'm going to sweet talk them in exchange for an unconfessed tragedy
Je joue la comédie pour mieux les bafouer
I play the comedy to better mock them
"Oui tu es mon officielle, allez miss couches-toi
"Yes, you're my official girl, come on miss, lie down there
Eh bébé tu es belle, écartes les cuisses, fermes-la"
Hey baby you're beautiful, spread your legs, shut up"
Je ne veux rien savoir de toi, hors de question de me ranger
I don't want to know anything about you, no way I'm settling down
Tu t'es foutue de moi, donc j'ai l'intention de me venger
You screwed me over, so I intend to get revenge
J'aimerais vous faire mal comme j'ai souffert
I'd like to hurt you like I suffered
Mon malheur est offert au sacrifice d'une chimère
My misfortune is offered to the sacrifice of a chimera
Meurtri dans ma chair, j'ai vu ma gentillesse s'envoler
Bruised in my flesh, I saw my kindness fly away
Je ne me reconnais plus, est ce coeur qu'on m'a volé?
I don't recognize myself anymore, where is this heart that was stolen from me?
On se blesse, on se désire
We hurt each other, we desire each other
Des caresses qui nous déchirent
Caresses that tear us apart
Puis arrive cette fleur d'une douceur, qui étrangement m'apaise le coeur
Then comes this flower of sweetness, which strangely soothes my heart
Ces mots sont des pansements, elle a balayée mes peurs
Her words are bandages, she swept away my fears
M'a fait comprendre l'amour
Made me understand love
Oui tu étais une erreur, un accident de parcours
Yes, you were a mistake, an accident along the way
Puis l'atout s'efface et le temps se change en gomme
Then the trump card fades and time turns into an eraser
La raison prend place, en fait tu n'étais pas la bonne
Reason takes its place, in fact you were not the right one
Coeur brisé dans les décombres, laissé à l'abandon
Heart broken in the rubble, left abandoned
J'ai reconstruis un monde qui portait ton prénom
I rebuilt a world that bore your name
On se blesse, on se désire
We hurt each other, we desire each other
Des caresses qui nous déchirent
Caresses that tear us apart
Qui a tord, qui a raison?
Who's wrong, who's right?
Amour poison!
Poisonous love!
De l'amour à la haine, de l'amour à la haine
From love to hate, from love to hate
De l'amour à la haine, on se ment à nous-mêmes
From love to hate, we lie to ourselves





Writer(s): Cori, Thomas Mignot, Tunisiano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.