Paroles et traduction Tunisiano feat. Thomas Mignot - Amour poison
Amour poison
Poisonous Love
Si
élégante,
jolie
plante,
oui
je
suis
tenté
So
elegant,
a
pretty
plant,
yes,
I'm
tempted
Si
envoûtante
cette
idée
de
te
fréquenter
So
captivating,
this
idea
of
being
with
you
Je
pense
à
nos
fous-rires,
ton
visage
vient
me
hanter
I
think
of
our
laughter,
your
face
haunts
me
Les
souvenirs
me
font
souffrir,
j'en
perds
la
santé
Memories
make
me
suffer,
I
lose
my
health
Premiers
instants,
première
instance
pour
me
charmer
First
moments,
first
instance
to
charm
me
Regard
revolver,
mon
coeur
à
terre,
tes
yeux
ont
parlé
Revolver
gaze,
my
heart
on
the
ground,
your
eyes
spoke
volumes
Non
ça
ne
s'explique
pas,
j'ai
toujours
été
entier
No,
it
can't
be
explained,
I've
always
been
whole
Je
t'ai
donné
un
bout
de
moi,
ce
qui
a
fait
de
toi
ma
moitié
I
gave
you
a
piece
of
me,
which
made
you
my
other
half
Amour
passionné
et
le
coeur
harponné
Passionate
love,
and
a
harpooned
heart
Si
attachés,
si
fiers
qu'on
ne
s'est
pas
pardonné
So
attached,
so
proud,
we
haven't
forgiven
each
other
J'ai
fini
par
paumer
ce
que
j'attendais
I
ended
up
losing
what
I
was
waiting
for
Obnubilé
par
le
peu
de
sentiments
que
tu
me
vendais
Obsessed
with
the
little
bit
of
feelings
you
were
selling
me
Moi
qui
ne
parles
pas,
ce
défaut
me
traquent
mais
bon
Me,
who
doesn't
speak,
this
flaw
haunts
me,
but
oh
well
Je
n'ai
pas
mis
l'amour
dans
mes
mots
mais
dans
mes
actes
I
didn't
put
love
in
my
words,
but
in
my
actions
On
fait
jamais
la
part
des
choses,
toujours
dans
l'excès
We
never
see
things
clearly,
always
in
excess
Un
petit
bout
de
pas
grand-chose
suffit
à
te
vexer
A
small
piece
of
nothing
is
enough
to
upset
you
On
agit
sans
réfléchir,
on
dit
au
revoir
au
désir
We
act
without
thinking,
we
say
goodbye
to
desire
On
a
écrit
notre
histoire
sur
une
page
qui
se
déchire
We
wrote
our
story
on
a
page
that
tears
Sur
une
page
qui
se
déchire.
On
a
page
that
tears.
On
se
blesse,
on
se
désire
We
hurt
each
other,
we
desire
each
other
Des
caresses
qui
nous
déchirent
Caresses
that
tear
us
apart
Qui
a
tord,
qui
a
raison?
Who's
wrong,
who's
right?
Amour
poison!
Poisonous
love!
De
l'amour
à
la
haine,
de
l'amour
à
la
haine
From
love
to
hate,
from
love
to
hate
De
l'amour
à
la
haine,
on
se
ment
à
nous-mêmes
From
love
to
hate,
we
lie
to
ourselves
J'ai
cette
boule
au
ventre
lorsque
j'entends
ton
prénom
I
have
this
knot
in
my
stomach
when
I
hear
your
name
Je
fais
semblant
mais
mon
coeur
est
dans
la
pénombre
I
pretend,
but
my
heart
is
in
the
shadows
Piètre
menteur,
caché
sous
un
beau
masque
A
poor
liar,
hidden
under
a
beautiful
mask
Je
pleure
mon
âme-soeur
sans
qu'ils
ne
le
remarquent
I
mourn
my
soulmate
without
them
noticing
J'ai
perdu
l'appétit,
tristes
séquelles
I
lost
my
appetite,
sad
consequences
Les
journées
pendu
au
phone-tel
à
espérer
que
tu
appelles
Days
hanging
on
the
phone
hoping
you'll
call
En
vain,
je
réalises
enfin
que
c'est
la
fin
du
bal
In
vain,
I
finally
realize
it's
the
end
of
the
ball
Pour
t'oublier
j'ai
pris
le
mal
par
le
mal
To
forget
you,
I
fought
fire
with
fire
Et
je
parle
à
des
filles
qui
n'racontent
que
de
la
merde
And
I
talk
to
girls
who
only
talk
crap
Elles
ne
t'arrivent
pas
à
la
cheville,
je
réalises
que
j't'ai
perdue
They
don't
even
come
close
to
you,
I
realize
I
lost
you
J'vais
les
amadouer
en
échange
d'un
tragédie
inavouée
I'm
going
to
sweet
talk
them
in
exchange
for
an
unconfessed
tragedy
Je
joue
la
comédie
pour
mieux
les
bafouer
I
play
the
comedy
to
better
mock
them
"Oui
tu
es
mon
officielle,
allez
miss
couches-toi
là
"Yes,
you're
my
official
girl,
come
on
miss,
lie
down
there
Eh
bébé
tu
es
belle,
écartes
les
cuisses,
fermes-la"
Hey
baby
you're
beautiful,
spread
your
legs,
shut
up"
Je
ne
veux
rien
savoir
de
toi,
hors
de
question
de
me
ranger
I
don't
want
to
know
anything
about
you,
no
way
I'm
settling
down
Tu
t'es
foutue
de
moi,
donc
j'ai
l'intention
de
me
venger
You
screwed
me
over,
so
I
intend
to
get
revenge
J'aimerais
vous
faire
mal
comme
j'ai
souffert
I'd
like
to
hurt
you
like
I
suffered
Mon
malheur
est
offert
au
sacrifice
d'une
chimère
My
misfortune
is
offered
to
the
sacrifice
of
a
chimera
Meurtri
dans
ma
chair,
j'ai
vu
ma
gentillesse
s'envoler
Bruised
in
my
flesh,
I
saw
my
kindness
fly
away
Je
ne
me
reconnais
plus,
où
est
ce
coeur
qu'on
m'a
volé?
I
don't
recognize
myself
anymore,
where
is
this
heart
that
was
stolen
from
me?
On
se
blesse,
on
se
désire
We
hurt
each
other,
we
desire
each
other
Des
caresses
qui
nous
déchirent
Caresses
that
tear
us
apart
Puis
arrive
cette
fleur
d'une
douceur,
qui
étrangement
m'apaise
le
coeur
Then
comes
this
flower
of
sweetness,
which
strangely
soothes
my
heart
Ces
mots
sont
des
pansements,
elle
a
balayée
mes
peurs
Her
words
are
bandages,
she
swept
away
my
fears
M'a
fait
comprendre
l'amour
Made
me
understand
love
Oui
tu
étais
une
erreur,
un
accident
de
parcours
Yes,
you
were
a
mistake,
an
accident
along
the
way
Puis
l'atout
s'efface
et
le
temps
se
change
en
gomme
Then
the
trump
card
fades
and
time
turns
into
an
eraser
La
raison
prend
place,
en
fait
tu
n'étais
pas
la
bonne
Reason
takes
its
place,
in
fact
you
were
not
the
right
one
Coeur
brisé
dans
les
décombres,
laissé
à
l'abandon
Heart
broken
in
the
rubble,
left
abandoned
J'ai
reconstruis
un
monde
qui
portait
ton
prénom
I
rebuilt
a
world
that
bore
your
name
On
se
blesse,
on
se
désire
We
hurt
each
other,
we
desire
each
other
Des
caresses
qui
nous
déchirent
Caresses
that
tear
us
apart
Qui
a
tord,
qui
a
raison?
Who's
wrong,
who's
right?
Amour
poison!
Poisonous
love!
De
l'amour
à
la
haine,
de
l'amour
à
la
haine
From
love
to
hate,
from
love
to
hate
De
l'amour
à
la
haine,
on
se
ment
à
nous-mêmes
From
love
to
hate,
we
lie
to
ourselves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cori, Thomas Mignot, Tunisiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.