Paroles et traduction Tunisiano - Fer de lance
Perverti
est
le
monde,
les
ambitions
ont
changé
The
world's
perverted,
ambitions
have
changed
J'vais
pas
t'faire
un
dessin,
khey
elles
n'ont
pas
que
le
dos
nu
I
won't
draw
you
a
picture,
girl,
they're
not
just
naked
La
télé
dévergonde,
je
vois
venir
le
danger
Shameless
TV,
I
see
the
danger
coming
Petit,
on
voulait
être
médecin,
aujourd'hui
elles
veulent
être
connues
As
kids,
we
wanted
to
be
doctors,
today
they
want
to
be
famous
Leur
idées
saugrenues
vont
servir
de
pansements
Their
absurd
ideas
will
serve
as
bandages
Le
diable
est
promu,
danse
parmi
les
bien-pensants
The
devil
is
promoted,
dancing
among
the
right-minded
Ils
ont
un
penchant
pour
la
tise,
une
paire
de
Louboutin
They
have
a
penchant
for
booze,
a
pair
of
Louboutins
Aberrant,
ils
s'interdisent
même
d'ouvrir
un
bouquin
Absurdly,
they
even
forbid
themselves
from
opening
a
book
Et
tu
bugues,
fais
l'aveugle,
mais
ton
avenir
est
grillé
And
you're
bugged,
playing
blind,
but
your
future
is
burnt
Et
tu
vas
pas
changer
leurs
règles,
khey,
tu
vas
t'y
plier
You
won't
change
their
rules,
girl,
you'll
bend
to
them
Et
tu
vas
crier
qu'on
t'écoute
ou
t'dégoûte
quand
ça
cloche
And
you'll
scream
to
be
heard
or
disgusted
when
things
go
wrong
Même
les
bénéfices
du
doute
finissent
dans
leurs
poches
Even
the
benefits
of
the
doubt
end
up
in
their
pockets
Brandir
le
métal,
faire
danser
la
culasse
Brandishing
metal,
making
the
gun
dance
Personne
n'arrête
les
balles:
t'es
pas
Iker
Casillas
No
one
stops
the
bullets:
you're
not
Iker
Casillas
Voir
tes
exigences
à
la
baisse,
quitter
la
tess'
Seeing
your
demands
drop,
leaving
the
projects
Pour
vivre
mieux,
Inch'Allah
si
Dieu
veut
To
live
better,
Inshallah,
if
God
wills
it
On
peut
toujours
faire
mieux
We
can
always
do
better
Bouffon,
restons
sérieux
Fool,
let's
stay
serious
Et
j'me
positionne
en
tant
qu'fer
de
lance
And
I
position
myself
as
the
spearhead
Entouré
de
merdeux
Surrounded
by
assholes
Ils
font
tous
les
nerveux
They're
all
acting
tough
Mais
c'est
face
à
face
que
les
bails
commencent
But
it's
face
to
face
that
things
start
Y'a
les
flics
et
les
teigneux
There
are
the
cops
and
the
thugs
Les
cleans
et
les
véreux
The
clean
and
the
corrupt
Pour
qui
on
applique
la
loi
du
silence
For
whom
we
apply
the
law
of
silence
On
t'a
promis
ce
rêve
bleu
You
were
promised
this
blue
dream
De
changer
les
règles
To
change
the
rules
Aujourd'hui
c'est
Hollande,
donc
ça
recommence
Today
it's
Hollande,
so
it
starts
again
Depuis
le
berceau
la
bombe
est
amorcée
The
bomb
has
been
primed
since
the
cradle
Eh
c'est
Tunisan',
j'ai
la
vibe,
j'fais
des
thunes
en
chantant
Hey,
it's
Tunisan',
I
got
the
vibe,
I
make
money
singing
Eh,
sombre
maestro,
je
choque
à
chaque
verset
Hey,
dark
maestro,
I
shock
with
every
verse
J'ai
la
rime
sale,
Nine-Five:
digne
représentant
I
got
the
dirty
rhyme,
Nine-Five:
worthy
representative
Et
bienvenue
dans
la
danse,
là
où
l'on
t'baise
c'est
navrant
And
welcome
to
the
dance,
where
you
get
screwed,
it's
heartbreaking
Où
ils
cachent
leur
innocence
derrière
quelques
mots
savants
Where
they
hide
their
innocence
behind
a
few
learned
words
Dans
le
rap
hexagonal:
un
chemin
à
m'frayer
In
hexagonal
rap:
a
path
to
carve
out
Je
n'suis
qu'un
marginal
avec
un
loyer
à
payer
I'm
just
a
marginal
with
rent
to
pay
Oui
les
valeurs
s'font
la
belle,
frérot
tout
est
sale
Yes,
values
are
running
away,
bro,
everything
is
dirty
S'il
faut
souffrir
pour
être
belle,
toi
t'as
jamais
mal
If
you
have
to
suffer
to
be
beautiful,
you've
never
hurt
Et
pour
l'euro
tu
galopes:
tout
est
négociable
And
for
the
euro
you
gallop:
everything
is
negotiable
Non
t'es
pas
une
salope,
t'es
vaginalement
très
sociable
No,
you're
not
a
slut,
you're
just
vaginally
very
sociable
Jamais
renoncer,
même
si
je
me
fais
bouillave
Never
give
up,
even
if
I
get
screwed
Je
suis
venu
dénoncer
sans
faire
du
rap
de
poucave
I
came
to
denounce
without
rapping
like
a
snitch
Et
rien
d'grave,
ils
ont
grandi
les
lionceaux
And
nothing
serious,
the
lion
cubs
have
grown
up
Paumés,
et
le
Diable
ramasse
les
morceaux
Lost,
and
the
Devil
picks
up
the
pieces
On
peut
toujours
faire
mieux
We
can
always
do
better
Bouffon,
restons
sérieux
Fool,
let's
stay
serious
Et
j'me
positionne
en
tant
qu'fer
de
lance
And
I
position
myself
as
the
spearhead
Entouré
de
merdeux
Surrounded
by
assholes
Ils
font
tous
les
nerveux
They're
all
acting
tough
Mais
c'est
face
à
face
que
les
bails
commencent
But
it's
face
to
face
that
things
start
Y'a
les
flics
et
les
teigneux
There
are
the
cops
and
the
thugs
Les
cleans
et
les
véreux
The
clean
and
the
corrupt
Pour
qui
on
applique
la
loi
du
silence
For
whom
we
apply
the
law
of
silence
On
t'a
promis
ce
rêve
bleu
You
were
promised
this
blue
dream
De
changer
les
règles
To
change
the
rules
Aujourd'hui
c'est
Hollande,
donc
ça
recommence
Today
it's
Hollande,
so
it
starts
again
On
prétend
être
libre
de
vivre
comme
on
aime
We
claim
to
be
free
to
live
as
we
please
Mais
on
évolue
en
équilibre
sur
des
chaînes
But
we
evolve
in
balance
on
chains
Que
Dieu
nous
guide,
leurs
lois
nous
lacèrent
May
God
guide
us,
their
laws
lace
us
up
Le
Diable
réside
où
les
anges
sont
en
galère
The
Devil
resides
where
angels
are
in
trouble
T'sers
à
rien,
t'hallucines,
tu
fais
d'la
déco
You're
useless,
you're
hallucinating,
you're
just
decoration
Diplômé
d'médecine,
tu
finis
chez
Adecco
Medical
graduate,
you
end
up
at
Adecco
Non
cherche
pas,
on
n'est
pas
des
victimes
No,
don't
look
for
it,
we're
not
victims
Du
coup
on
les
lèche
pas,
mais
on
les
casse,
les
vitrines
So
we
don't
lick
them,
we
break
them,
the
windows
On
peut
toujours
faire
mieux
We
can
always
do
better
Bouffon,
restons
sérieux
Fool,
let's
stay
serious
Et
j'me
positionne
en
tant
qu'fer
de
lance
And
I
position
myself
as
the
spearhead
Entouré
de
merdeux
Surrounded
by
assholes
Ils
font
tous
les
nerveux
They're
all
acting
tough
Mais
c'est
face
à
face
que
les
bails
commencent
But
it's
face
to
face
that
things
start
Y'a
les
flics
et
les
teigneux
There
are
the
cops
and
the
thugs
Les
cleans
et
les
véreux
The
clean
and
the
corrupt
Pour
qui
on
applique
la
loi
du
silence
For
whom
we
apply
the
law
of
silence
On
t'a
promis
ce
rêve
bleu
You
were
promised
this
blue
dream
De
changer
les
règles
To
change
the
rules
Aujourd'hui
c'est
Hollande,
donc
ça
recommence
Today
it's
Hollande,
so
it
starts
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Martin Bresso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.