Paroles et traduction Tunisiano - Le regard des gens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le regard des gens
Взгляд людей
Oui,
elle
est
pleine
de
gr
Да,
она
полна
изящества,
Belle
et
élégante
Красива
и
элегантна,
Mais
son
reflet
dans
la
glace
la
rendu
Но
ее
отражение
в
зеркале
сделало
ее
Si
différente
des
autres
Так
непохожей
на
других.
Elle
se
sent
mise
à
l'écart
Она
чувствует
себя
изгоем,
Du
dégoût
est
le
sentiment
Отвращение
- вот
чувство,
Qu'elle
peut
lire
dans
le
regard
des
autres
Которое
она
читает
во
взглядах
других.
Elle
se
sent
si
seul,
si
laide
Она
чувствует
себя
такой
одинокой,
такой
некрасивой.
Si
elle
gueule
et
s'isole
Если
она
кричит
и
изолируется,
C'est
qu'elle
s'est
demandée
de
l'aide
То
это
потому,
что
она
нуждается
в
помощи.
Entre
autre
elle
fait
partis
de
ces
filles
Среди
прочих,
она
одна
из
тех
девушек,
Mal
dans
leur
peau
ses
yeux
qui
les
fusillent
Которым
плохо
в
своей
коже,
глаза
которых
прожигают
их,
Pour
quelques
kilos
en
trop
Из-за
нескольких
лишних
килограммов.
Ses
yeux
qui
le
grugent,
lui
font
croire
qu'elle
est
difforme
Эти
глаза,
которые
грызут
ее,
заставляют
ее
поверить,
что
она
уродлива.
Tous
ces
regards
qui
la
juge
qui
l'on
rendu
non
conforme
Все
эти
взгляды,
которые
судят
ее,
сделали
ее
не
такой,
как
все.
Elle
ne
cherche
plus
a
plaire
bêtement
elle
cache
ces
rondeurs
Она
больше
не
пытается
нравиться,
глупо
прячет
свои
округлости
Derrière
ces
large
vêtements,
peu
féminine
За
широкой
одеждой,
неженственная,
Complexer
par
son
physique
Комплексует
из-за
своей
фигуры
Devant
ces
magazines
et
ces
filles
anorexique
Перед
этими
журналами
и
этими
анорексичными
девушками.
Son
poids
est
un
crime,
terrifié
par
la
foule
Ее
вес
- преступление,
она
боится
толпы,
Elle
multiplie
les
régimes
afin
d'entrer
dans
le
bon
moule
Она
сидит
на
диетах,
чтобы
вписаться
в
нужные
рамки.
Elle
galère,
tel
est
le
salaire
Она
мучается,
такова
цена,
Pour
soit
disant
faire
partis
des
gens
normaux
Чтобы,
якобы,
быть
среди
нормальных
людей.
Elle
a
perdu
toute
confiance
en
elle
Она
потеряла
всякую
веру
в
себя,
Elle
qui
a
cru
que
l'apparence
pouvait
suffire
pour
Она,
которая
верила,
что
внешности
достаточно
для...
On
fait
semblant
d'être
heureux,
de
sourire
pour
se
sentir
mieux
Мы
притворяемся
счастливыми,
улыбаемся,
чтобы
чувствовать
себя
лучше
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
se
déguise,
s'idéalise
c'est
la
perfection
qu'on
veux
Мы
маскируемся,
идеализируем
себя,
мы
хотим
совершенства
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
fait
semblant
d'être
heureux
Мы
притворяемся
счастливыми
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
se
déguise...
Мы
маскируемся...
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
Enfant
de
quartier
populaire
Ребенок
из
рабочего
квартала,
Là
où
la
violence
prolifére
Там,
где
процветает
насилие,
Fils
d'une
famille
ouvri
Сын
рабочей
семьи,
Il
a
grandit
dans
le
besoin
Он
вырос
в
нужде.
La
pauvreté,
il
l'a
prend
comme
une
faiblesse
Бедность
он
воспринимает
как
слабость
Et
vie
précaire,
mais
par
respect
И
нестабильную
жизнь,
но
из
уважения
Il
dira
qu'il
n'a
jamais
manqué
de
rien
Он
скажет,
что
ему
никогда
ничего
не
не
хватало.
Il
fait
le
Tommy,
savie
et
une
contre
fa
Он
носит
Tommy,
Savie
и
подделки,
Emporio,
Armani,
Versace,
Gucci
et
passons
Emporio,
Armani,
Versace,
Gucci
и
так
далее.
Faire
semblant,
il
se
l'ai
imposé
roule
en
merco
Притворяться
- он
сам
себе
это
навязал,
ездит
на
мерсе,
Et
dormant
sur
un
lit
superpos
А
спит
на
двухъярусной
кровати.
Joue
les
mecs
classe,
flambe
au
quotidien
Играет
роль
крутого
парня,
сорит
деньгами
каждый
день,
S'amuse
a
payé
pour
les
gens
Развлекается,
платя
за
людей,
Pour
faire
montrer
qu'il
est
en
place
Чтобы
показать,
что
он
на
своем
месте.
Quand
à
l'autre
Что
касается
другого,
Il
est
sont
oppos
Он
его
противоположность.
Enfant
modèle,
prix
Nobel,
issu
d'un
milieu
aisé
Примерный
ребенок,
нобелевский
лауреат,
из
обеспеченной
семьи.
Oui
sa
vie
il
l'à
déteste
Да,
он
ненавидит
свою
жизнь
Sous
prétexte
que
ses
parents
ont
toujours
tous
fait
pour
l'apaiser
Под
предлогом
того,
что
его
родители
всегда
все
делали,
чтобы
его
успокоить.
Enfant
rebelle
se
construit
un
personnage
Мятежный
ребенок
создает
себе
образ,
Traîne
avec
Kamel
pour
faire
façonner
son
image
Тусуется
с
Камелем,
чтобы
сформировать
свой
имидж.
Bourgeois,
délinquant
et
en
pritre
de
baffe
Буржуа,
хулиган,
и
в
ожидании
пощечины.
Emplois
des
mots
en
verlans
pour
ne
pas
passer
pour
un
blarfe
Использует
сленг,
чтобы
не
показаться
лохом.
Faire
le
show
la
rendu
important
Выпендриваться
стало
для
него
важным,
Ce
n'est
qu'un
bobo
en
croco
tout
sa
pour
Le
Regard
Des
Gens
Это
всего
лишь
мажор
в
одежде
из
крокодиловой
кожи,
и
все
это
ради
Взглядов
Людей.
On
fait
semblant
d'être
heureux,
de
sourire
pour
se
sentir
mieux
Мы
притворяемся
счастливыми,
улыбаемся,
чтобы
чувствовать
себя
лучше
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
se
déguise,
s'idéalise
c'est
la
perfection
qu'on
veux
Мы
маскируемся,
идеализируем
себя,
мы
хотим
совершенства
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
fait
semblant
d'être
heureux
Мы
притворяемся
счастливыми
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
se
déguise...
Мы
маскируемся...
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
Ils
veulent
devenir
des
ic
Они
хотят
стать
иконами,
Pour
que
les
gens
aiment
Чтобы
люди
любили
их.
Seins
en
silicone
et
piqûre
en
collagène
Силиконовая
грудь
и
инъекции
коллагена.
Ils
se
font
la
guerre
chasse
les
pr
Они
воюют
друг
с
другом,
гонятся
за
престижем,
S'agrippent
à
des
critères
par
peur
d'être
jugé
Цепляются
за
критерии
из
страха
быть
осужденными.
A
toutes
ces
femmes
qui
se
montrent
pour
s'aimer
Всем
этим
женщинам,
которые
выставляют
себя
напоказ,
чтобы
их
любили,
A
tous
ces
hommes
qui
se
cachent
pour
pleurer
Всем
этим
мужчинам,
которые
прячутся,
чтобы
плакать,
Toutes
ces
personnes
qui
ont
des
choses
à
se
prouver
Всем
этим
людям,
которым
нужно
что-то
себе
доказать,
Qui
se
cherche
pour
ne
pas
se
retrouver
Которые
ищут
себя,
чтобы
не
найти.
S'est
vrai
qu'on
se
sent
mieux
grâce
au
regard
des
gens
Это
правда,
что
мы
чувствуем
себя
лучше
благодаря
взглядам
людей.
S'est
vrai
qu'on
se
voit
beau
dans
Le
Regard
Des
Gens
Это
правда,
что
мы
видим
себя
красивыми
во
Взглядах
Людей.
La
morale
est
que
peut
importe
le
probl
Мораль
в
том,
что
неважно,
в
чем
проблема,
Avant
d'être
aimé
par
les
autres
il
faut
d'abord
s'aimer
soi-même
Прежде
чем
быть
любимым
другими,
нужно
сначала
полюбить
себя.
On
fait
semblant
d'être
heureux,
de
sourire
pour
se
sentir
mieux
Мы
притворяемся
счастливыми,
улыбаемся,
чтобы
чувствовать
себя
лучше
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
se
déguise,
s'idéalise
c'est
la
perfection
qu'on
veux
Мы
маскируемся,
идеализируем
себя,
мы
хотим
совершенства
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
fait
semblant
d'être
heureux
Мы
притворяемся
счастливыми
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
On
se
déguise...
Мы
маскируемся...
(Dans
Le
Regard
Des
Gens)
(Во
Взглядах
Людей)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tunisiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.