Paroles et traduction Tunisiano - Répondez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
confie
à
ma
plume
je
laisse
tomber
le
voile
Я
доверяюсь
своему
перу,
отбрасываю
завесу,
Ce
soir
face
à
la
lune
sertie
d'un
bouquet
d'étoiles
Сегодня
вечером,
лицом
к
луне,
украшенной
букетом
звезд.
Mes
songes
s'évadent
refont
le
monde
et
sa
morale
Мои
мечты
уносятся
прочь,
переделывают
мир
и
его
мораль.
Parti
en
croisade,
je
ferme
les
yeux
quand
je
vais
mal
Отправившись
в
крестовый
поход,
я
закрываю
глаза,
когда
мне
плохо.
Là,
je
m'interroge
j'flirte
avec
avec
mes
questions
Там
я
задаюсь
вопросами,
заигрываю
со
своими
сомнениями
Et
me
heurte
à
des
points
d'interrogation,
И
сталкиваюсь
с
вопросительными
знаками.
T'sais
je
me
demande
ce
qui
m'entoure
Знаешь,
я
спрашиваю
себя,
что
меня
окружает,
Pourquoi
ces
rêves
quand
je
dors
Почему
эти
сны,
когда
я
сплю?
Je
me
demande
ce
qu'est
l'amour
Я
спрашиваю
себя,
что
такое
любовь,
Ce
qu'est
la
vie
et
la
mort
Что
такое
жизнь
и
смерть,
Mon
cœur,
mon
corps
Мое
сердце,
мое
тело.
Soit
je
pleure
ou
je
ris
То
ли
я
плачу,
то
ли
смеюсь,
Si
petit
dans
ce
décor
Такой
маленький
в
этих
декорациях,
Quand
l'univers
est
infini
Когда
вселенная
бесконечна.
Sur
la
terre
ferme
nos
pots
recouvert
de
miel
На
твердой
земле
наши
горшки
покрыты
медом,
Nos
épidermes
ont
les
couleurs
de
l'arc
en
ciel
Наша
кожа
имеет
цвета
радуги.
Messieurs-dames,
nos
différences
sont
que
physiques
Господа
и
дамы,
наши
различия
лишь
физические,
Munis
de
5 sens
à
la
fois
tous
identiques
Наделенные
пятью
чувствами,
мы
все
одинаковы,
Mais
uniques
nous
sommes
similaires
mais...
Но
уникальны,
мы
похожи,
но...
Pas
tous
égaux,
faits
de
vanité
de
qualités
et
de
défauts
t'sais...
Не
все
равны,
созданные
из
тщеславия,
достоинств
и
недостатков,
понимаешь?
Pour
quelle
raison
certains
devraient
se
taire
По
какой
причине
некоторые
должны
молчать?
Car
l'être
humain
est
imparfait
Ведь
человек
несовершенен.
Je
dis
qu'ce
monde
est
à
refaire
Я
говорю,
что
этот
мир
нужно
переделать.
On
s'égare
on
se
perd
ou
on
s'extermine
Мы
сбиваемся
с
пути,
теряемся
или
уничтожаем
друг
друга.
Dur
de
bâtir
un
avenir
sur
un
champs
de
mines
Трудно
строить
будущее
на
минном
поле.
Pourquoi
l'homme
aime
les
guerres
Почему
человек
любит
войны,
Le
vacarme
des
bombes
Грохот
бомб,
Du
plomb
dans
de
la
chair
ou
l'on
fait
fleurir
des
tombes
Свинец
в
плоти,
где
цветут
могилы?
On
succombe,
on
vit,
on
nous
emprisonne
Мы
погибаем,
мы
живем,
нас
сажают
в
тюрьмы,
On
apprend
à
dire
merci
à
ce
qui
nous
empoisonne
Мы
учимся
говорить
спасибо
тому,
что
нас
отравляет.
On
nous
saucissonne
ce
qui
nous
rend
peureux
Нас
рубят
на
куски,
что
делает
нас
трусливыми,
On
nous
conditionne
à
faire
semblant
d'être
heureux
Нас
приучают
притворяться
счастливыми.
Même
si
on
nous
cartonne
on
tendra
l'autre
joue
Даже
если
нас
бьют,
мы
подставляем
другую
щеку,
On
encaisse
on
pardonne
mais
on
s'habitue
c'est
tout
Мы
терпим,
прощаем,
но
просто
привыкаем,
вот
и
все.
Pourquoi
tout
est
si
terne,
si
rageant
Почему
все
так
тускло,
так
бесит?
Ceux
qui
nous
bernent
nous
gouvernent
pour
l'argent
Те,
кто
нас
обманывают,
управляют
нами
ради
денег.
Et
une
poignée
d'hommes
dirigent
le
monde
c'en
est
insupportable
И
горстка
людей
управляет
миром,
это
невыносимо.
Et
nous
nous
nous
battons
pour
quelques
miettes
tombées
de
leur
table
А
мы
боремся
за
крошки,
упавшие
с
их
стола.
Course
à
la
richesse,
course
à
l'armement
Гонка
за
богатством,
гонка
вооружений.
On
sourit
par
politesse
à
ces
vilains
garnements
Мы
улыбаемся
из
вежливости
этим
мерзким
негодяям.
Ils
ont
fouillé
les
sous-sols,
remplis
des
cercueils
Они
рылись
в
подвалах,
наполненных
гробами,
Et
espèrent
faire
de
l'Irak
une
terre
d'accueil
И
надеются
сделать
Ирак
гостеприимной
землей.
Pourquoi
l'argent
dirige
le
monde
et
fait
tourner
des
têtes
Почему
деньги
правят
миром
и
кружат
головы,
Érige
des
bombes
et
fais
tomber
des
têtes
Возводят
бомбы
и
сносят
головы?
Pourquoi
je
vis
si
bien
dans
un
cocon
Почему
мне
так
хорошо
в
коконе?
Pourquoi
je
me
plains
alors
que
j'ai
grandi
dans
du
coton
Почему
я
жалуюсь,
ведь
я
вырос
в
вате?
Comparé
à
certains,
je
vis
dans
des
paillettes
По
сравнению
с
некоторыми,
я
живу
в
блестках.
Enfants
d'Afrique
ou
d'ailleurs
élevés
au
bruit
des
mitraillettes
Дети
Африки
или
других
мест,
воспитанные
под
шум
автоматов.
Je
ne
suis
rien
devant
vous
c'est
fou
comme
j'ai
honte
Я
ничто
перед
вами,
это
безумие,
как
мне
стыдно.
Et
j'ose
me
plaindre
devant
cette
soi-disant
vie
que
j'affronte
И
я
смею
жаловаться
на
эту
так
называемую
жизнь,
с
которой
я
сталкиваюсь.
Tant
d'questions
sans
réponses
que
le
temps
viendra
gommer
Столько
вопросов
без
ответов,
которые
время
сотрет.
Ma
douleur
est
profonde
j'en
suis
écœuré
Моя
боль
глубока,
мне
тошно.
Je
ris
de
peur
d'avoir
à
pleurer
Я
смеюсь
от
страха,
что
придется
плакать.
Pourquoi
l'amour
me
fait
vibrer
Почему
любовь
заставляет
меня
трепетать,
Mais
me
fait
si
peur
Но
так
пугает
меня?
J'ai
tant
d'mal
à
me
livrer,
à
laisser
battre
mon
cœur
Мне
так
трудно
открыться,
позволить
своему
сердцу
биться.
Et
cœurs
de
pierre,
fleurs
du
ciment
И
сердца
из
камня,
цветы
из
цемента.
On
se
terre
on
s'enterre
sans
exprimer
nos
sentiments
Мы
прячемся,
хороним
себя,
не
выражая
своих
чувств.
On
préfère
se
taire
Мы
предпочитаем
молчать,
Que
dire
c'qui
nous
tracasse
Чем
говорить
о
том,
что
нас
беспокоит.
On
se
cache
derrière
une
jolie
carapace
Мы
прячемся
за
красивым
панцирем.
J'ai
beau
être
si
fort
devant
la
vie
et
ses
drames
Я
могу
быть
таким
сильным
перед
лицом
жизни
и
ее
драм,
Et
si
faible
devant
une
femme
et
ses
charmes
И
таким
слабым
перед
женщиной
и
ее
чарами.
Pourquoi
je
suis
victime
du
temps
Почему
я
жертва
времени,
De
son
emprise,
de
ces
années
qui
défilent
Его
власти,
этих
проносящихся
лет,
Et
qui
me
terrorisent
Которые
меня
ужасают?
Je
vois
vieillir
ma
mère,
sa
peau
se
rider
Я
вижу,
как
стареет
моя
мать,
ее
кожа
морщинится.
J'ai
si
peur
de
la
Mort,
de
voir
les
anges
me
guider
Я
так
боюсь
Смерти,
видеть,
как
ангелы
ведут
меня.
Pourquoi
ai-je
peur
de
Dieu?
Pourquoi
je
m'égare?
Почему
я
боюсь
Бога?
Почему
я
сбиваюсь
с
пути?
Si
je
doute
c'est
que
je
n'ai
pas
assez
d'amour
à
son
égard
Если
я
сомневаюсь,
значит,
у
меня
недостаточно
любви
к
нему.
Pourtant
je
le
redoute
suis-je
anormal
И
все
же
я
боюсь
его,
я
ненормальный?
Mais
pourquoi
je
l'implore
uniquement
quand
je
vais
mal?
Но
почему
я
умоляю
его
только
тогда,
когда
мне
плохо?
Et
devant
le
Très-Haut
seules
finiront
nos
âmes
И
перед
Всевышним
окажутся
только
наши
души.
Tous
partis
d'une
goutte
d'eau
qui
finira
dans
les
flammes
Все
произошли
из
капли
воды,
которая
сгорит
в
огне.
L'homme
et
la
femme,
l'arbre
et
sa
sève
Мужчина
и
женщина,
дерево
и
его
сок,
Le
malin
et
ses
charmes,
ses
drame
qui
nous
achèvent
Зло
и
его
чары,
его
драмы,
которые
нас
губят.
Comme
tu
es
Ève,
je
suis
Adam
Как
ты
— Ева,
я
— Адам.
Une
pomme
sur
les
lèvres,
on
a
croqué
à
pleines
dents
Яблоко
на
губах,
мы
откусили
его
с
жадностью.
Était-ce
un
rêve
quand
on
m'a
parlé
d'aider
son
prochain
Был
ли
это
сон,
когда
мне
говорили
помогать
ближнему?
Mais
c'est
marche-ou-crève,
on
préfère
nourrir
son
chien
Но
это
пан
или
пропал,
мы
предпочитаем
кормить
свою
собаку.
Ici-bas,
triste
constat,
je
n'sais
même
pas
pourquoi
je
me
bats
Здесь,
внизу,
печальное
наблюдение,
я
даже
не
знаю,
за
что
я
борюсь.
Tant
d'questions
sans
réponses
que
le
temps
viendra
gommer
Столько
вопросов
без
ответов,
которые
время
сотрет.
Je
me
confie
à
ma
plume
je
laisse
tomber
le
voile
Я
доверяюсь
своему
перу,
отбрасываю
завесу,
Ce
soir
face
à
la
lune
sertie
d'un
bouquet
d'étoiles
Сегодня
вечером,
лицом
к
луне,
украшенной
букетом
звезд.
Mes
songes
s'évadent
refont
le
monde
et
sa
morale
Мои
мечты
уносятся
прочь,
переделывают
мир
и
его
мораль.
Parti
en
croisade,
je
ferme
les
yeux
quand
je
vais
mal
...
Отправившись
в
крестовый
поход,
я
закрываю
глаза,
когда
мне
плохо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tunisiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.