Paroles et traduction Tuomari Nurmio - Hurja Poika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun
hurja
poika
reellä
ajoi
Pyhäjärven
jäällä
Когда
сорвиголова
на
санях
летел
по
льду
Пюхяярви,
Piru
istui
laulamassa
toisen
aisan
päällä
Дьявол
пел,
усевшись
на
другой
стороне
саней.
Jalaksien
raudoista
jäi
haavat
järven
jäähän
Железные
полозья
оставляли
раны
на
льду
озера,
Ja
hurja
laulu
kuului
varmaan
viiden
virstan
päähän
И
дикая
песня
была
слышна,
наверное,
за
пять
вёрст.
Kaunis
neito
sulhoksensa
kunnon
miehen
tahtoi
Красавица-дева
хотела
в
мужья
себе
достойного
человека,
Ja
minkäs
sille
juomari
ja
hurja
poika
mahtoi
А
что
ей
до
пьяницы
и
сорвиголовы
было?
Mahtihäitä
vietettiin
ja
kirkonkellot
raikui
Сыграли
пышную
свадьбу,
и
зазвонили
церковные
колокола,
Ja
körttikansan
virrenveisu
hongistossa
kaikui
И
песнопения
хора
святош
эхом
разносились
по
округе.
Hurja
poika
ryypyn
joi
ja
pyyhki
suunsa
hi-haan
Сорвиголова
отпил
выпивки
и
рукавом
вытер
рот,
Ja
mustalla
hevosella
ajoi
vanhan
kirkon
pihaan
И
на
вороном
коне
въехал
во
двор
старой
церкви.
Pettymys
niin
katkerana
sisuksia
viilsi
Горечь
разочарования
пронзила
его
нутро,
Se
kirkkaana
kuin
puukonterä
auringossa
kiilsi
Чистая,
как
лезвие
ножа,
она
сверкала
на
солнце.
Pappi
lausui
aamenen
kun
hurja
poika
saapui
Священник
произнес
"аминь",
когда
сорвиголова
вошел,
Ja
sulhasmies
jo
verisenä
alttarille
kaatui
И
жених,
истекая
кровью,
рухнул
у
алтаря.
Raudat
pantiin
ranteisiin
ja
tuli
kruunun
kyy-ti
На
запястья
надели
оковы,
и
пришел
конец
его
венцу.
Turhaan
äiti
pojallensa
armahdusta
pyysi
Напрасно
молила
мать
о
пощаде
для
сына,
Ei
sen
jälkeen
hurjaa
poikaa
nähty
enää
täällä
Больше
не
видели
сорвиголову
здесь,
Se
vietiin
Vaasan
linnaan
ja
piru
lauloi
aisan
päällä
Его
увели
в
Ваасалинну,
а
дьявол
пел
на
санях.
Se
vietiin
Vaasan
linnaan
ja
piru
nauroi
aisan
päällä
Его
увели
в
Ваасалинну,
а
дьявол
смеялся
на
санях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tuomari nurmio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.