Paroles et traduction Tuomas Kauhanen - 1985
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikke
oli
pikkukaupungin
kingei.
Halus
aina
olla
kaikista
viilein.
Nick
was
the
king
of
the
small
town.
He
always
wanted
to
be
the
coolest.
Samalla
ku
opettelin
raapustaa
riimei,
se
treenas
sen
skillei
eri
ringeis.
While
I
was
learning
to
scribble
rhymes,
he
was
training
his
skills
in
different
rings.
Ostarilapsii,
tykättiin
ottaa
matsii.
Nikke
veti
homman
ihan
ammatiks
asti.
Mall
kids,
we
liked
to
play
matches.
Nick
did
the
job
as
a
professional.
Pikkudiileriks
ja
torpedoks.
Sopivasta
hinnasta
polvet
poks.
Petty
dealer
and
hitman.
For
a
reasonable
price,
the
knees
will
pop.
Ja
lätkästä
subuun
kaikkea
saa,
vaik
vähänvälii
possuilta
painetta
saa.
And
you
can
get
anything
from
the
hockey
sub,
even
though
you
get
pressure
from
the
cops
every
now
and
then.
Jos
omatunto
saattaa
vähän
vaikertaa,
niin
pari
pillerii
sen
kyllä
vaimentaa.
If
your
conscience
starts
to
whine
a
little,
a
couple
of
pills
will
silence
it.
Ja
opettajat
meistä
jo
koulussa
arvas.
Ei
tosta
porukast
tuu
nousee
ku
harvat.
And
the
teachers
already
guessed
about
us
at
school.
Not
many
of
these
people
will
rise.
Syntyjään
jo
pahoilla
teillä,
eikä
kukaan
kertonu
meille,
et:
Born
on
the
wrong
path,
and
no
one
told
us
that:
Ei
meistä
tulis
muurareita,
lääkäreit
tai
suutareita.
We
wouldn't
become
masons,
doctors
or
cobblers.
Vaan
kadunkulmaan
luusereita,
pikkurikollisii,
pimeit
duunareita.
But
losers
on
the
street
corner,
petty
criminals,
obscure
laborers.
Ei
tässä
mitään
muuteta
muuks.
Ei
elämästä
mitään
muutenkaan
tuu.
There
is
nothing
to
change
here.
Otherwise,
nothing
will
come
of
life
anyway.
Ei
tässä
mitään
muuteta
muuks.
Ei
meistä
mitään
elämää
suurempaa
tuu.
There
is
nothing
to
change
here.
We
will
not
become
anything
greater
than
life.
Seiskasta
asti
olin
ihastunu
Liisaan.
Koko
koulun
kundit
piiritti
sitä
kilpaa.
From
seventh
grade
I
was
in
love
with
Lisa.
The
whole
school
boys
surrounded
her.
Se
tykkäs
esittää
ettei
piittaa,
mut
vilautti
vähän
pintaa
ku
huomas
et
joku
tsiigaa.
She
pretended
that
she
didn't
care,
but
showed
a
little
surface
when
she
noticed
someone
was
staring.
Tyttö
tykkää
huomiost
ja
miesten
suosiost.
Kokemust
löytyy
vaikka
nuori
on.
The
girl
enjoys
attention
and
popularity
with
men.
She
has
experience
even
though
she
is
young.
Ja
ei
mistään
oo
huoltakaan.
Ekast
kerrast
aborttiin
ei
vuottakaan.
And
there
is
nothing
to
worry
about.
An
abortion
does
not
take
a
year
from
each
time.
Sen
jälkeen
elämässä
ei
muu
vaihdu,
paitsi
vuodet,
miehet
ja
bailut.
After
that,
nothing
else
changes
in
life,
except
years,
men
and
parties.
Paitsi
vuoteet
ja
miesten
sikailut.
Sinne
jäi
ne
ihailut.
Except
for
the
years
and
the
men's
dirtiness.
That's
where
the
admiration
remained.
Ja
opettajat
meistä
jo
koulussa
arvas.
Ei
tosta
porukast
tuu
nousee
ku
harvat.
And
the
teachers
already
guessed
about
us
at
school.
Not
many
of
these
people
will
rise.
Syntyjään
jo
pahoilla
teillä,
eikä
kukaan
kertonu
meille,
et:
Born
on
the
wrong
path,
and
no
one
told
us
that:
Ei
meistä
tulis
muurareita,
lääkäreit
tai
suutareita.
We
wouldn't
become
masons,
doctors,
or
cobblers.
Vaan
kadunkulmaan
luusereita,
pikkurikollisii,
pimeit
duunareita.
But
losers
on
the
street
corner,
petty
criminals,
obscure
laborers.
Ei
tässä
mitään
muuteta
muuks.
Ei
elämästä
mitään
muutenkaan
tuu.
There
is
nothing
to
change
here.
Otherwise,
nothing
will
come
of
life
anyway.
Ei
tässä
mitään
muuteta
muuks.
Ei
meistä
mitään
elämää
suurempaa
tuu.
There
is
nothing
to
change
here.
We
will
not
become
anything
greater
than
life.
Ja
sit
tuli
se
päivä,
ku
Nikke
tapas
Liisan.
Jossain
jatkojen
jatkoilla,
jako
sen
kans
viivan.
And
then
came
the
day
when
Nick
met
Lisa.
At
some
after
party,
he
snorted
a
line
with
her.
Ei
se
rakkaut
ollu,
mut
kestipä
ainakin
pitempään
ku
illan.
It
wasn't
love,
but
it
lasted
longer
than
an
evening.
Vuoristorataa,
ne
oli
toisillensa
liikaa.
Vaikka
olis
samaa
mieltä,
ne
sai
aikaan
riidan.
Roller
coaster,
they
were
too
much
for
each
other.
Even
if
they
agreed,
they
got
into
an
argument.
Mut
kuka
niitä
laskee,
kun
suhteen
voi
korjata
tekemällä
lapsen.
But
who
counts
them
when
a
relationship
can
be
fixed
by
having
a
child.
Nyt
on
yhteinen
poika,
mut
ei
yhteistä
kotii.
Isänsä
lailla
halus
olla
aina
kovin.
Now
they
have
a
common
son,
but
no
common
home.
Like
his
father,
he
always
wanted
to
be
the
strongest.
Jo
nuorena
pyöri
samanlaisis
jengeis.
Ongelma-alttius
periytyny
geeneis.
Even
as
a
young
man
he
was
in
the
same
kind
of
gangs.
Problem-prone
predisposition
inherited
in
the
genes.
Ja
opettajat
niistä
jo
koulussa
arvaa.
Ei
tästä
porukast
tuu
nousee
ku
harvat.
And
the
teachers
can
already
guess
about
them
at
school.
Not
many
of
these
people
will
rise.
Syntyjään
jo
pahoilla
teillä,
eikä
kukaan
kertonu
niille,
et:
Born
on
the
wrong
path,
and
no
one
told
them
that:
Ei
teistä
tulis
muurareita,
lääkäreit
tai
suutareita.
You
wouldn't
become
masons,
doctors,
or
cobblers.
Vaan
kadunkulmaan
luusereita,
pikkurikollisii,
pimeit
duunareita.
But
losers
on
the
street
corner,
petty
criminals,
obscure
laborers.
Ei
tässä
mitään
muuteta
muuks.
Ei
elämästä
mitään
muutenkaan
tuu.
There
is
nothing
to
change
here.
Otherwise,
nothing
will
come
of
life
anyway.
Ei
tässä
mitään
muuteta
muuks.
Ei
meistä
mitään
elämää
suurempaa
tuu.
There
is
nothing
to
change
here.
We
will
not
become
anything
greater
than
life.
Sano
vaan
Tuomas.
Just
call
me
Tuomas.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Jouni Kristian Lanz, Simo Kauhanen, Tuomas Kauhanen, Lasse Kristian Kurki
Album
1985
date de sortie
16-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.