Paroles et traduction Tuomas Kauhanen - Katulaulu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulle
kerrottu
ei
illoin
satuja,
sain
kuulla
faijan
kiroilua
vain.
No
fairy
tales
my
youth
did
know,
they
told
me
cussing,
that's
all
they
know.
Yksin
kiersin
illat
laitakatuja
ja
oppirahat
siitä
maksaa
sain.
Alone
at
night,
I
walked
the
lanes
and
paid
the
price
of
my
own
stains.
No
niin
tais
käydä.
Oh
I
guess
that's
how
it
goes.
Sanotaan
vaikka,
et
mä
nään
maailman
eri
taval,
ku
muut.
Let's
say
I
see
the
world's
facade
and
what
from
it
does
not
erode.
Jengi
poseeraa,
mut
aina
toteaa
siit
miten
ne
puhuu.
Posers
everywhere,
all
you
hear
is
what
they
wear.
Se
on
auktoriteetti,
se
on
identiteetti.
It's
authority,
it's
identity.
Puheit
ja
kävelyy,
näkyy
kaikessa
mitä
ikinä
teetki.
You
hear
it
in
their
speech,
you
see
it
in
their
swagger,
their
cadaver.
Kasvettiin
kieroon
jo
varhain,
jengi
sääti
ja
tappeli.
Our
minds
warped,
our
youth
misspent,
the
gangs
convened
and
fought
they
went.
Äiti
koitti
parhaansa
mukaan
hallita,
ois
pitäny
kahlita
patteriin.
My
mother
tried
her
best,
no
doubt,
but
should
have
tied
me
to
a
bedstead,
stout.
Ei
tullu
lentäjää
tai
lääkärii
Kauhasen
pojast.
No
pilot
or
physician,
son
of
Kauhanen,
for
certain.
Koulukirjat
vaati
pänttäämist,
mä
mieluummin
menin
kovaa.
Schoolbooks
bored,
I'd
rather
chase
and
curse.
Mukan
pamppui
ja
veitsii,
tehty
kaikenlaist
kreisii.
Knives
and
bats,
mischief
my
own,
nothing
sacred,
nothing
spared.
Tahriintu
vertaa
kenkiin,
sormiin
mustet,
graffitei
seiniin.
Bloodstains
on
my
sneakers,
ink
on
fingers,
graffiti
all
over
our
speakers.
Yöl
ei
nukuta,
meil
katotaan
silmiin,
ku
puhutaan.
No
sleep
at
night,
we
look
you
in
the
eye,
no
fear.
Ja
se
menee
näin,
vaikka
kaikki
muuttuu,
asenne
jäi.
And
here's
the
thing,
no
matter
what,
the
attitude,
it
will
not
spring.
Kadun
kasvatiksi
syntyä
mä
sain.
Raised
by
the
streets,
I'm
what
I
am.
Nyt
torilla
syön,
olen
kadulla
yön.
Now
in
the
market
square,
I
eat
and
roam.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
These
corners,
they're
my
home,
my
home.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
These
corners,
they're
my
home,
my
home.
Lisätään
kierroksii,
koita
pysyy
mun
tahdissa
mukan,
We'll
up
the
tempo,
try
to
keep
my
pace,
girls,
Ku
näyttää
silt,
et
jengi
on
laval
vakavan,
ku
passikuvas.
Seems
like
you're
stuck
in
neutral,
faces
like
photos
on
your
passport.
Huutaa
ja
haippaa,
huslaa
ja
graindaa,
mun
silmissä
tuhlaa
vaan
aikaa.
You
scream
and
rave,
you
scheme
and
grind,
all
I
see
is
wasted
time,
a
crime.
Me
tultiin
putsaamaan
paikka,
jäbät
ei
skabaa
mun
kanssa
lainkaan.
We're
here
to
clean
the
place,
no
time
to
fight,
it's
not
our
case.
Humalan
lailla,
sekasin
kovii
huutamas
aina.
Like
drunks
at
large,
with
your
loud
cries,
the
world
you
fantasize.
Mut
ku
katseet
kylmenee
niin,
pitäiskö
sun
vaihtaa
vaippas?
But
once
your
glare
turns
cold,
should
you
not
change
your
diaper,
I'm
told?
Puheet
on
valtavia,
MC:
n
gettofantasia.
Your
words
are
huge,
MCs,
a
ghetto
fantasy.
Kovanaamojen
draamoja,
todellisuus
ei
vaan
anna
sijaa.
Tough
guy
dramas,
but
reality
doesn't
agree.
Näpistys
ei
tee
vandaalia
tai
koulutappelut
sankaria.
Petty
theft
doesn't
make
you
a
rebel,
or
schoolyard
scuffles
turn
you
into
a
hero.
Aina
voi
puhuu,
mut
elämä
opetti,
et
sen
kostaa
karma
pian.
You
can
talk
the
talk,
but
life
has
taught
me,
karma's
quick
to
come
and
get
you,
honey.
Kuulostaaks
tutulta?
Meil
kävellään
niinku
puhutaan.
Do
these
words
sound
familiar?
We
walk
the
way
we
talk.
Ei
tarvi
kysyy.
Vaik
mitä
tekis,
asenne
pysyy.
No
need
to
ask.
No
matter
what
you
do,
your
attitude
will
stick.
Kadun
kasvatiksi
syntyä
mä
sain.
Raised
by
the
streets,
I'm
what
I
am.
Nyt
torilla
syön,
olen
kadulla
yön.
Now
in
the
market
square,
I
eat
and
roam.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
These
corners,
they're
my
home,
my
home.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
These
corners,
they're
my
home,
my
home.
Lisää
liiket,
enemmän
sydänt,
lisää
väriä
seiniin.
More
movement,
more
heart,
more
color
on
these
walls.
Lisää
yksilöit,
vähemmän
lampait,
eti
sun
oma
reittis.
More
individuality,
fewer
sheep,
seek
out
your
own
path,
that's
the
key.
Ei
taivuta
tost
vaan,
asenne
ei
kuole
koskaan.
It
won't
bend
or
break,
our
attitude's
here
to
stay,
you
see.
Ei
kuole
koskaan,
ei,
me
ei
kuolla
koskaan,
ei!
No,
it
will
not
die,
never,
no,
we
will
never
die,
never!
Kadun
kasvatiksi
syntyä
mä
sain.
Raised
by
the
streets,
I'm
what
I
am.
Nyt
torilla
syön,
olen
kadulla
yön.
Now
in
the
market
square,
I
eat
and
roam.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
These
corners,
they're
my
home,
my
home.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
These
corners,
they're
my
home,
my
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irwin Goodman, Henri Jouni Kristian Lanz, Simo Kauhanen, Tuomas Kauhanen, Emil Retee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.