Paroles et traduction Tuomas Kauhanen - Katulaulu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulle
kerrottu
ei
illoin
satuja,
sain
kuulla
faijan
kiroilua
vain.
Мне
не
рассказывали
сказки
на
ночь,
только
ругань
отца
доводилось
слышать.
Yksin
kiersin
illat
laitakatuja
ja
oppirahat
siitä
maksaa
sain.
В
одиночестве
бродил
вечерами
по
закоулкам,
и
горький
опыт
за
это
платой
стал.
No
niin
tais
käydä.
Вот
так
все
и
было.
Sanotaan
vaikka,
et
mä
nään
maailman
eri
taval,
ku
muut.
Скажут,
мол,
вижу
мир
иначе,
не
как
все.
Jengi
poseeraa,
mut
aina
toteaa
siit
miten
ne
puhuu.
Люди
строят
из
себя,
но
всегда
заметно
по
словам,
о
чем
на
самом
деле
думают.
Se
on
auktoriteetti,
se
on
identiteetti.
Это
и
есть
авторитет,
это
и
есть
идентичность.
Puheit
ja
kävelyy,
näkyy
kaikessa
mitä
ikinä
teetki.
В
речах
и
походке,
во
всем,
что
делаешь,
это
видно.
Kasvettiin
kieroon
jo
varhain,
jengi
sääti
ja
tappeli.
С
детства
росли
криво,
дрались
и
собачились.
Äiti
koitti
parhaansa
mukaan
hallita,
ois
pitäny
kahlita
patteriin.
Мать
старалась
изо
всех
сил
удержать,
к
батарее
бы
приковать
надо
было.
Ei
tullu
lentäjää
tai
lääkärii
Kauhasen
pojast.
Не
вышло
ни
летчика,
ни
врача
из
сынка
Кауханена.
Koulukirjat
vaati
pänttäämist,
mä
mieluummin
menin
kovaa.
Учебники
зубрить
заставляли,
я
же
предпочитал
скорость.
Mukan
pamppui
ja
veitsii,
tehty
kaikenlaist
kreisii.
С
дружками,
с
ножами,
творили
всякое
безумство.
Tahriintu
vertaa
kenkiin,
sormiin
mustet,
graffitei
seiniin.
Кровь
на
кроссовках,
пальцы
в
краске,
граффити
на
стенах.
Yöl
ei
nukuta,
meil
katotaan
silmiin,
ku
puhutaan.
Ночью
не
спится,
мы
смотрим
в
глаза,
когда
говорим.
Ja
se
menee
näin,
vaikka
kaikki
muuttuu,
asenne
jäi.
И
так
все
и
идет,
пусть
все
меняется,
настрой
остался
прежним.
Kadun
kasvatiksi
syntyä
mä
sain.
Дитя
улицы
- вот
кем
я
родился.
Nyt
torilla
syön,
olen
kadulla
yön.
Теперь
ем
на
площади,
ночую
на
улице.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
Только
эти
улицы
- мой
дом.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
Только
эти
улицы
- мой
дом.
Lisätään
kierroksii,
koita
pysyy
mun
tahdissa
mukan,
Добавим
оборотов,
попробуй
за
моим
темпом
угнаться,
Ku
näyttää
silt,
et
jengi
on
laval
vakavan,
ku
passikuvas.
Когда
все
вокруг,
как
на
паспортах,
с
серьезными
лицами.
Huutaa
ja
haippaa,
huslaa
ja
graindaa,
mun
silmissä
tuhlaa
vaan
aikaa.
Кричат
и
исчезают,
шумят
и
стараются,
в
моих
глазах
- пустая
трата
времени.
Me
tultiin
putsaamaan
paikka,
jäbät
ei
skabaa
mun
kanssa
lainkaan.
Мы
пришли
зачистить
место,
эти
ребята
со
мной
вообще
не
тусуются.
Humalan
lailla,
sekasin
kovii
huutamas
aina.
Как
пьяные,
буйные,
всегда
орут.
Mut
ku
katseet
kylmenee
niin,
pitäiskö
sun
vaihtaa
vaippas?
Но
когда
взгляд
холодеет,
может,
тебе
стоит
сменить
пластинку?
Puheet
on
valtavia,
MC:
n
gettofantasia.
Речи
пафосные,
гетто-фантазии
МС.
Kovanaamojen
draamoja,
todellisuus
ei
vaan
anna
sijaa.
Драмы
крутых
парней,
которым
реальность
места
не
оставляет.
Näpistys
ei
tee
vandaalia
tai
koulutappelut
sankaria.
Мелкая
кража
не
делает
тебя
вандалом,
а
школьная
драка
- героем.
Aina
voi
puhuu,
mut
elämä
opetti,
et
sen
kostaa
karma
pian.
Всегда
можно
болтать,
но
жизнь
научила,
что
карма
быстро
настигает.
Kuulostaaks
tutulta?
Meil
kävellään
niinku
puhutaan.
Звучит
знакомо?
Мы
отвечаем
за
свои
слова.
Ei
tarvi
kysyy.
Vaik
mitä
tekis,
asenne
pysyy.
Не
нужно
спрашивать.
Что
бы
ни
случилось,
настрой
останется
прежним.
Kadun
kasvatiksi
syntyä
mä
sain.
Дитя
улицы
- вот
кем
я
родился.
Nyt
torilla
syön,
olen
kadulla
yön.
Теперь
ем
на
площади,
ночую
на
улице.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
Только
эти
улицы
- мой
дом.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
Только
эти
улицы
- мой
дом.
Lisää
liiket,
enemmän
sydänt,
lisää
väriä
seiniin.
Больше
движений,
больше
сердца,
больше
красок
на
стенах.
Lisää
yksilöit,
vähemmän
lampait,
eti
sun
oma
reittis.
Больше
индивидуальностей,
меньше
баранов,
найди
свой
путь.
Ei
taivuta
tost
vaan,
asenne
ei
kuole
koskaan.
Не
сломить
нас,
этот
настрой
не
умрет
никогда.
Ei
kuole
koskaan,
ei,
me
ei
kuolla
koskaan,
ei!
Не
умрет
никогда,
нет,
мы
не
умрем
никогда,
нет!
Kadun
kasvatiksi
syntyä
mä
sain.
Дитя
улицы
- вот
кем
я
родился.
Nyt
torilla
syön,
olen
kadulla
yön.
Теперь
ем
на
площади,
ночую
на
улице.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
Только
эти
улицы
- мой
дом.
Näillä
kulmilla
on
kotini
vain.
Только
эти
улицы
- мой
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irwin Goodman, Henri Jouni Kristian Lanz, Simo Kauhanen, Tuomas Kauhanen, Emil Retee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.