Paroles et traduction Tuong Nguyen - Ngày Sau Sẽ Ra Sao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Sau Sẽ Ra Sao
What Will Tomorrow Be Like
Ngày
xưa
tôi
có
quen
một
người
em
gái
nhỏ
Long
ago
I
met
a
pretty
little
girl
Tuổi
đang
mười
sáu
mái
tóc
chớm
ngang
vai
She
was
sixteen
years
old
with
hair
just
touching
her
shoulders
Tình
như
nụ
hoa
nở
trong
lòng
đời
ngọt
ngào
Love,
like
a
blossoming
flower
in
the
sweet
heart
of
life
Rồi
yêu
thương
ai
đem
ghép
cho
đôi
tim
non
Then,
who
brought
love
to
join
together
our
young
hearts?
Ðến
xuân
qua
cho
nhau
thấy
nao
nao
Until
spring
came,
making
us
feel
the
fluttering
in
our
hearts
Ai
thương
yêu
ai,
đó
chỉ
là
tình
của
mỗi
con
người
Who
loves
who,
it's
just
the
love
of
each
person
Một
hôm
xếp
bút
nghiêng
đăng
trình
tôi
giã
từ
One
day,
closing
my
slanted
desk,
I
bid
you
farewell
Tiếng
yêu
buồn
hơn
đêm
mưa
lắng
tâm
tư
Our
sorrowing
words
of
love
were
sadder
than
a
rainy
night,
heavy
in
my
thoughts
Người
đi
người
thương
nhớ
nhau
từng
ngày
từng
giờ
We
missed
each
other
every
day
and
every
hour
Thời
gian
trôi
qua
mau,
giữ
tin
yêu
cho
nhau
Time
passed
quickly,
we
kept
our
faith
in
each
other
Ðến
mai
sau
nhưng
ai
biết
ra
sao
Until
tomorrow,
but
who
knows
what
will
happen?
Riêng
tôi
đêm
nay
nhớ
thương
một
người,
lạnh
buốt
đêm
dài
Tonight,
I'm
missing
someone,
cold
on
a
long
night
Nhưng
cớ
sao
em
buồn
But
why
are
you
sad?
Tình
ta
ước
hẹn
nhiều
rồi
Our
love
has
had
many
promises
Ngày
mai
ấm
lại
cuộc
đời
Tomorrow
our
life
will
be
warm
again
Kể
chuyện
xa
vắng
thấy
thương
nhiều
hơn
Talking
about
the
distant
past,
I
feel
I
love
you
even
more
Khi
núi
sông
đang
mịt
mờ
When
the
mountains
and
rivers
are
blurred
Người
trai
nhuốm
nhiều
tuổi
đời
A
man
stained
with
the
years
of
his
life
Chuyện
xưa
khép
chặt
vào
lòng
Closing
the
old
story
tightly
in
my
heart
Dù
đi
chinh
chiến
vẫn
nhớ
người
tôi
mến
thương
Though
I
go
to
war,
I
still
remember
the
one
I
love
Tình
yêu
theo
tháng
năm
xóa
mờ
trong
mắt
buồn
Love
that
fades
with
the
years,
disappearing
from
sad
eyes
Nếu
ta
còn
nhớ
đến
đêm
thoáng
trong
mơ
If
you
still
remember
that
brief
dream
in
the
night
Ðời
anh
là
mây
bốn
phương
trời
còn
miệt
mài
My
life
is
like
a
cloud
in
the
four
corners
of
the
sky,
still
distant
Người
đi
xây
tương
lai,
dấu
tâm
tư
thương
ai
I
go
to
build
our
future,
hiding
my
loving
thoughts
Như
gió
đưa
mây
che
trăng
khuất
đêm
dài
Like
the
wind
that
drives
the
clouds,
covering
the
moon
on
a
long
night
Tim
tôi
đơn
côi,
biết
nhau
một
lần,
rồi
nhớ
trọn
đời
My
heart
is
lonely,
we
met
once,
then
remembered
each
other
for
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gọi Đò
date de sortie
01-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.