Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baile do Adeus
Abschiedstanz
É
o
samba
Es
ist
der
Samba
É
tarde,
agora
a
festa
acabou
Es
ist
spät,
jetzt
ist
die
Party
vorbei
De
gole
em
gole,
o
tempo
caiu
bêbado
Schluck
für
Schluck,
die
Zeit
fiel
betrunken
um
Deu
até
pra
ouvir
o
silêncio
remoendo
a
dor
Man
konnte
sogar
die
Stille
hören,
wie
sie
den
Schmerz
wiederkäute
Com
a
luz
deu
até
pra
ver
que
a
solidão
chegou
Mit
dem
Licht
konnte
man
sogar
sehen,
dass
die
Einsamkeit
gekommen
ist
Palavras
dão
espaço
ao
medo
Worte
machen
der
Angst
Platz
Daqui
a
pouco
é
logo
cedo
Bald
ist
es
früh
am
Morgen
E
não
há
banho,
simpatia
ou
cheiro
Und
es
gibt
kein
Bad,
keine
Sympathie
oder
Duft
Que
me
afaste
desse
amargor
Der
mich
von
dieser
Bitterkeit
befreien
könnte
Último
samba
ainda
toca
no
fundo
Der
letzte
Samba
spielt
noch
im
Hintergrund
Rompe
a
barreira
de
todos
os
mundos
Durchbricht
die
Barriere
aller
Welten
Que
se
encontram
em
copos
vazios
Die
sich
in
leeren
Gläsern
treffen
Cada
garrafa
é
um
universo,
eles
são
tão
sozinhos
Jede
Flasche
ist
ein
Universum,
sie
sind
so
allein
Ao
longe
vejo
alguém
caindo
In
der
Ferne
sehe
ich
jemanden
fallen
Ressaca
ou
tristeza
Kater
oder
Traurigkeit
Ninguém
te
julga
nessa
igreja
onde
eu
também
caí
Niemand
verurteilt
dich
in
dieser
Kirche,
in
der
auch
ich
gefallen
bin
Resta
aceitar
que
o
fim
do
baile
foi
também
meu
fim
Es
bleibt
nur
zu
akzeptieren,
dass
das
Ende
des
Tanzes
auch
mein
Ende
war,
mein
Schatz.
Vou
abraçar
minha
dor
Ich
werde
meinen
Schmerz
umarmen
Vou
aceitar
o
meu
fim
Ich
werde
mein
Ende
akzeptieren
O
que
os
olhos
não
veem
o
coração
não
diz
Was
die
Augen
nicht
sehen,
sagt
das
Herz
nicht
Vou
abraçar
minha
dor
Ich
werde
meinen
Schmerz
umarmen
Vou
aceitar
o
meu
fim
Ich
werde
mein
Ende
akzeptieren
O
que
os
olhos
não
veem
o
coração
não
diz
Was
die
Augen
nicht
sehen,
sagt
das
Herz
nicht
Eu
vou
ficar
aqui
Ich
werde
hier
bleiben
Eu
vou
ficar
aqui
Ich
werde
hier
bleiben
Eu
vou
ficar
Ich
werde
bleiben
Último
samba
ainda
toca
no
fundo
Der
letzte
Samba
spielt
noch
im
Hintergrund
Rompe
a
barreira
de
todos
os
mundos
Durchbricht
die
Barriere
aller
Welten
Que
se
encontram
em
copos
vazios
Die
sich
in
leeren
Gläsern
treffen
Cada
garrafa
é
um
universo,
eles
são
tão
sozinhos
Jede
Flasche
ist
ein
Universum,
sie
sind
so
allein
Ao
longe
vejo
alguém
caindo
In
der
Ferne
sehe
ich
jemanden
fallen
Ressaca
ou
tristeza
Kater
oder
Traurigkeit
Ninguém
te
julga
nessa
igreja
onde
eu
também
caí
Niemand
verurteilt
dich
in
dieser
Kirche,
in
der
auch
ich
gefallen
bin
Resta
aceitar
que
o
fim
do
baile
foi
também
meu
fim
Es
bleibt
nur
zu
akzeptieren,
dass
das
Ende
des
Tanzes
auch
mein
Ende
war,
mein
Schatz.
Vou
abraçar
minha
dor
Ich
werde
meinen
Schmerz
umarmen
Vou
aceitar
o
meu
fim
Ich
werde
mein
Ende
akzeptieren
O
que
os
olhos
não
veem
o
coração
não
diz
Was
die
Augen
nicht
sehen,
sagt
das
Herz
nicht
Vou
abraçar
minha
dor
Ich
werde
meinen
Schmerz
umarmen
Vou
aceitar
o
meu
fim
Ich
werde
mein
Ende
akzeptieren
O
que
os
olhos
não
veem
o
coração
não
diz
Was
die
Augen
nicht
sehen,
sagt
das
Herz
nicht
Vou
abraçar
minha
dor
Ich
werde
meinen
Schmerz
umarmen
Vou
aceitar
o
meu
fim
Ich
werde
mein
Ende
akzeptieren
O
que
os
olhos
não
veem
o
coração
não
diz
Was
die
Augen
nicht
sehen,
sagt
das
Herz
nicht
Vou
abraçar
minha
dor
Ich
werde
meinen
Schmerz
umarmen
Vou
aceitar
o
meu
fim
Ich
werde
mein
Ende
akzeptieren
O
que
os
olhos
não
veem
o
coração
não
diz
Was
die
Augen
nicht
sehen,
sagt
das
Herz
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Faustino Vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.