Tuono feat. Moon - Da pressão a depressão 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuono feat. Moon - Da pressão a depressão 2




Da pressão a depressão 2
From Pressure to Depression 2
Hoje eu nem dormi
Today, I couldn't even sleep
Minha cabeça parecia uma tela de cinema
My head felt like a movie screen
E o protagonista interpretando o antagonista
And the protagonist was playing the antagonist
Eu percebi que era eu quem estava em cena
I realized that I was the one on stage
Não sei como é pra tu
I don't know how it is for you
Se os teus problemas parecem ter vida própria
If your problems seem to have a life of their own
E do nada eles tomam conta
And out of nowhere they take over
Te expulsam de dentro da sua casa
They expel you from your own home
Você vira andarilho
You become a wanderer
Perdido por dentro da sua alma
Lost within your soul
perdido por dentro e ainda não levantei
I'm lost inside and I haven't even gotten out of bed
Como será que vai ser o meu dia?
How will my day be?
Se hoje fosse igual a ontem, eu não suportaria
If today were the same as yesterday, I wouldn't be able to stand it
Mil coisas na cabeça, rezando pra esquecer
A thousand things on my mind, praying to forget
A gente pensa besteira tem medo de fazer
We think stupid things and are afraid to do them
Eu sei que eu vou me arrepender
I know I'll regret it
Pessoas não merecem o sofrimento que é o meu sofrer
People don't deserve the suffering that is mine
Eu sei que realmente o tempo cura tudo, mas
I know that time really heals everything, but
E a paciência de aguardar a minha vez
What about the patience to wait for my turn
Pra todo mundo o meu problema pode ser banal
To everyone else, my problem may seem trivial
O mundo banaliza tudo
The world trivializes everything
Pra que a depressão pareça ser normal
So that depression seems normal
escondido por dentro e digo sós
I'm hidden inside and say alone
De SOS o meu socorro, até parei
Of SOS my help, even I stopped
Pra não me esquecer de novo
So as not to forget myself again
Até fogueira eu fiz
I even made a bonfire
escondido por dentro e digo sós
I'm hidden inside and say alone
De SOS o meu socorro, até parei
Of SOS my help, even I stopped
Pra não me esquecer de novo
So as not to forget myself again
Até fogueira eu fiz
I even made a bonfire
Desde pequena suportando este tormento
Since I was little, I've been enduring this torment
Na minha cabeça um milhão de pensamentos
In my head a million thoughts
Eu me pergunto, por que tanto sofrimento?
I ask myself, why so much suffering?
Eu me pergunto, por que tanto sofrimento?
I ask myself, why so much suffering?
Se fiz algo de errado, meu Deus, eu lamento
If I did something wrong, my God, I'm sorry
Eu no fundo do poço, gritando por socorro
I'm at the bottom of the well, screaming for help
E ninguém pra me ajudar
And no one to help me
Eu não quero me machucar
I don't want to hurt myself
Falta pouco para eu transbordar
I'm about to overflow
Eu não bem e eu preciso me tratar
I'm not well and I need to get treated
Eu não consigo dormir
I can't sleep
Remédios não fazem efeito
Medication doesn't work
Não me fazem sorrir
They don't make me smile
Não tiram o vazio do meu peito
They don't take away the emptiness in my chest
Não tiram o vazio do meu peito
They don't take away the emptiness in my chest
Eu morrendo aos poucos
I'm dying little by little
não sei o quanto aguento
I don't know how much more I can take
Nessa guerra eu consegui meus ferimentos
In this war I only got my wounds
consegui meus ferimentos
I only got my wounds
Eu não tenho refúgios
I don't have any shelter anymore
Não tem para onde correr
There's nowhere to run
Uma hora eu me canso desse mundo
One day I'll get tired of this world
Quando me escutarem, pode ser tarde
When you hear from me, it may be too late
Eu mesma me socorri
I rescued myself





Writer(s): Fabio Faustino Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.