Paroles et traduction Tuono feat. Pedrosa - Quem nunca?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dessa
água
eu
não
vou
beber,
me
afoguei
I
will
not
drink
from
that
water,
I
drowned
Dessa
vez
eu
vou
acreditar,
me
enganei
This
time
I
will
believe,
I
was
wrong
Nunca
mais
eu
vou
fala:
Acho
que
foi
dessa
vez
I
will
never
say
again:
I
think
this
was
it
Se
a
prova
foi
pra
formar
trouxa
então
gabaritei
If
the
test
was
to
form
a
fool,
then
I
passed
with
flying
colors
Ela
bugou
o
meu
sistema
She
crashed
my
system
Pique
android
após
atualização
Like
an
android
after
an
update
Me
fez
esperar
mais
que
os
correios
She
made
me
wait
longer
than
the
post
office
Pra
trazer
minha
encomenda
To
bring
my
package
Sua
garantia
não
cobre
meu
coração
Your
warranty
does
not
cover
my
heart
Tudo
começa
com
um
olhar
It
all
starts
with
a
look
Que
vai
foder
a
vida
That
will
fuck
up
your
life
Dias
depois
já
somam
noites
mal
dormidas
Days
later,
it's
already
nights
of
bad
sleep
E
todo
dia
a
gente
diz
que
aprendeu
And
every
day
we
say
we've
learned
Tipo
postar
que
parou
de
beber,
depois
que
a
ressaca
bateu
Such
as
posting
that
you've
stopped
drinking,
after
the
hangover
hits
Eu
devia
ter
acreditado
na
minha
intuição
I
should
have
trusted
my
intuition
Me
deixou
levar
por
um
sorriso
e
não
pela
intenção
Let
myself
be
carried
away
by
a
smile
and
not
by
the
intention
A
gente
sabe
quando
já
deu
merda,
então
We
know
when
it's
already
shit,
so
Por
que
insiste
sabendo
que
vai
quebrar
o
coração
Why
do
we
insist
on
knowing
that
it
will
break
our
hearts
Dessa
água
eu
não
vou
beber,
me
afoguei
I
will
not
drink
from
that
water,
I
drowned
Dessa
vez
eu
vou
acreditar,
me
enganei
This
time
I
will
believe,
I
was
wrong
Nunca
mais
eu
vou
fala:
Acho
que
foi
dessa
vez
I
will
never
say
again:
I
think
this
was
it
Se
a
prova
foi
pra
formar
trouxa
então
gabaritei
If
the
test
was
to
form
a
fool,
then
I
passed
with
flying
colors
Dessa
água
eu
não
vou
beber,
me
afoguei
I
will
not
drink
from
that
water,
I
drowned
Dessa
vez
eu
vou
acreditar,
me
enganei
This
time
I
will
believe,
I
was
wrong
Nunca
mais
eu
vou
fala:
Acho
que
foi
dessa
vez
I
will
never
say
again:
I
think
this
was
it
Se
a
prova
foi
pra
formar
trouxa
então
gabaritei
If
the
test
was
to
form
a
fool,
then
I
passed
with
flying
colors
Tuono
me
chamou
pra
esse
som
Tuono
called
me
for
this
song
E
eu
nem
sei
o
que
escrever
And
I
don't
even
know
what
to
write
Mas
depois
que
cê
apareceu
But
after
you
appeared
Poesias
começaram
a
aparecer
Poems
began
to
appear
No
começo
era
amor
In
the
beginning
it
was
love
Eu
era
único
I
was
unique
E
pra
você
especial
And
for
you,
special
Mas
agora
eu
percebo
que
But
now
I
realize
that
Se
eu
fosse
um
fantoche
If
I
were
a
puppet
Vê
me
controlou
legal
You
would
control
me
well
Se
eu
fosse
um
boneco
voodoo
If
I
were
a
voodoo
doll
Certeza
que
seria
seu
brinquedo
favorito
Surely
I
would
be
your
favorite
toy
Brincava
comigo
You
played
with
me
Eu
achava
tudo
lindo
I
thought
everything
was
beautiful
Percebi
que
era
armadilha
e
já
tava
fodido
I
realized
it
was
a
trap
and
I
was
already
screwed
Tu
me
espetava
com
a
agulha
You
pricked
me
with
the
needle
E
foda
que
tu
ficava
no
meu
coração
And
the
fuck
is
you
stayed
in
my
heart
As
palavras
de
conforto
era
só
uma
distração
The
words
of
comfort
were
just
a
distraction
Pra
eu
me
esquecer
de
toda
a
situação
For
me
to
forget
the
whole
situation
Que
eu
merecia
toda
essa
tristeza?
That
I
deserved
all
this
sadness?
Ou
o
mundo
pensou
Or
the
world
thought
Cara
vê
se
te
ajeita
Man,
get
it
together
O
amor
não
é
pra
ti
Love
is
not
for
you
Larga
dessa
besteira
Quit
this
nonsense
A
reciprocidade
Reciprocal
Nunca
foi
meu
forte
He
has
never
been
my
strength
Porquê
sempre
amei
e
nunca
foi
igual
Because
I've
always
loved
and
it's
never
been
the
same
Depois
de
tanto
tempo
isso
foi
normal
After
so
long
this
was
normal
Tuono
traz
mais
uma
bebida
que
hoje
eu
tô
mal
Thunder
brings
another
drink
because
today
I'm
bad
Dessa
água
eu
não
vou
beber,
me
afoguei
I
will
not
drink
from
that
water,
I
drowned
Dessa
vez
eu
vou
acreditar,
me
enganei
This
time
I
will
believe,
I
was
wrong
Nunca
mais
eu
vou
fala:
Acho
que
foi
dessa
vez
I
will
never
say
again:
I
think
this
was
it
Se
a
prova
foi
pra
formar
trouxa
então
gabaritei
If
the
test
was
to
form
a
fool,
then
I
passed
with
flying
colors
Dessa
água
eu
não
vou
beber,
me
afoguei
I
will
not
drink
from
that
water,
I
drowned
Dessa
vez
eu
vou
acreditar,
me
enganei
This
time
I
will
believe,
I
was
wrong
Nunca
mais
eu
vou
fala:
Acho
que
foi
dessa
vez
I
will
never
say
again:
I
think
this
was
it
Se
a
prova
foi
pra
formar
trouxa
então
gabaritei
If
the
test
was
to
form
a
fool,
then
I
passed
with
flying
colors
Dessa
água
eu
não
vou
beber,
me
afoguei
I
will
not
drink
from
that
water,
I
drowned
Dessa
vez
eu
vou
acreditar,
me
enganei
This
time
I
will
believe,
I
was
wrong
Nunca
mais
eu
vou
fala:
Acho
que
foi
dessa
vez
I
will
never
say
again:
I
think
this
was
it
Se
a
prova
foi
pra
formar
trouxa
então
gabaritei
If
the
test
was
to
form
a
fool,
then
I
passed
with
flying
colors
Dessa
água
eu
não
vou
beber,
me
afoguei
I
will
not
drink
from
that
water,
I
drowned
Dessa
vez
eu
vou
acreditar,
me
enganei
This
time
I
will
believe,
I
was
wrong
Nunca
mais
eu
vou
fala:
Acho
que
foi
dessa
vez
I
will
never
say
again:
I
think
this
was
it
Se
a
prova
foi
pra
formar
trouxa
então
gabaritei
If
the
test
was
to
form
a
fool,
then
I
passed
with
flying
colors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Faustino Vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.