Tupay - La Saya - traduction des paroles en allemand

La Saya - Tupaytraduction en allemand




La Saya
Die Saya
El amor de las morenas es fuego
Die Liebe der Brünetten ist Feuer
(Quema, quema, quema)
(Brennt, brennt, brennt)
El amor de las morenas es fuego
Die Liebe der Brünetten ist Feuer
(Quema, Quema, Quema)
(Brennt, brennt, brennt)
Como la arena en el desierto
Wie der Sand in der Wüste
(Quema, Quema, Quema)
(Brennt, brennt, brennt)
Como la arena en el desierto
Wie der Sand in der Wüste
(Quema, Quema, Quema)
(Brennt, brennt, brennt)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-ey (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-ey (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-ey (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-ey (Ey-ey-ey-eh)
La saya es ritmo sabroso, morena
Die Saya ist ein köstlicher Rhythmus, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
La saya es ritmo sabroso, morena
Die Saya ist ein köstlicher Rhythmus, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
Como el amor que es sincero, morena
Wie die Liebe, die aufrichtig ist, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
Como el amor que es sincero, morena
Wie die Liebe, die aufrichtig ist, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
No puedo negra vivir sin ti
Ich kann nicht ohne dich leben, meine Dunkle
(No puedo negra vivir sin ti)
(Ich kann nicht ohne dich leben, meine Dunkle)
Con la saya te conocí
Mit der Saya habe ich dich kennengelernt
(Con la saya te conocí)
(Mit der Saya habe ich dich kennengelernt)
Tu piel es fuego negra en mi piel
Deine Haut ist Feuer, meine Dunkle, auf meiner Haut
(Tu piel es fuego negra en mi piel)
(Deine Haut ist Feuer, meine Dunkle, auf meiner Haut)
Que arde en mi cuerpo como papel
Die in meinem Körper wie Papier brennt
(Que arde en mi cuerpo como papel)
(Die in meinem Körper wie Papier brennt)
La Saya es ritmo sabroso que quema
Die Saya ist ein köstlicher Rhythmus, der brennt
Como el sol en el desierto, morena
Wie die Sonne in der Wüste, meine Schöne
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
El amor de las morenas es fuego
Die Liebe der Brünetten ist Feuer
(Quema, quema, quema)
(Brennt, brennt, brennt)
El amor de las morenas es fuego
Die Liebe der Brünetten ist Feuer
(Quema, Quema, Quema)
(Brennt, brennt, brennt)
Como la arena en el desierto
Wie der Sand in der Wüste
(Quema, Quema, Quema)
(Brennt, brennt, brennt)
Como la arena en el desierto
Wie der Sand in der Wüste
(Quema, Quema, Quema)
(Brennt, brennt, brennt)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-ey (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-ey (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
Ey-ey-ey-eh (Ey-ey-ey-eh)
La saya es ritmo sabroso, morena
Die Saya ist ein köstlicher Rhythmus, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
La saya es ritmo sabroso, morena
Die Saya ist ein köstlicher Rhythmus, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
Como el amor que es sincero, morena
Wie die Liebe, die aufrichtig ist, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
Como el amor que es sincero, morena
Wie die Liebe, die aufrichtig ist, meine Schöne
(Queda, queda, queda)
(Bleibt, bleibt, bleibt)
No puedo negra vivir sin ti
Ich kann nicht ohne dich leben, meine Dunkle
(No puedo negra vivir sin ti)
(Ich kann nicht ohne dich leben, meine Dunkle)
Con la saya te conocí
Mit der Saya habe ich dich kennengelernt
(Con la saya te conocí)
(Mit der Saya habe ich dich kennengelernt)
Tu piel es fuego negra en mi piel
Deine Haut ist Feuer, meine Dunkle, auf meiner Haut
(Tu piel es fuego negra en mi piel)
(Deine Haut ist Feuer, meine Dunkle, auf meiner Haut)
Que arde en mi cuerpo como papel
Die in meinem Körper wie Papier brennt
(Que arde en mi cuerpo como papel)
(Die in meinem Körper wie Papier brennt)
La Saya es ritmo sabroso que quema
Die Saya ist ein köstlicher Rhythmus, der brennt
Como el sol en el desierto, morena
Wie die Sonne in der Wüste, meine Schöne
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Ye-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Ye-eh-eh-eh-eh-eh-eh





Writer(s): Jose Fernando Torrico Cabrera, Edwin Arturo Castellanos Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.