Turan Khan - Újpest Fanatics - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Turan Khan - Újpest Fanatics




Újpest Fanatics
Újpest Fanatics
Ha két életem lenne, mindkettőt Újpestnek adnám
If I had two lives, I'd give both to Újpest
Ultras Liberi, nem kell az MLSZ-től rablánc,
Ultras Liberi, we don't need chains from the MLSZ,
Sokan utálnak, mi sem szeretünk senkit,
Many hate us, we don't love anyone either,
Felgyújtjuk a szektort, de előtte öntünk rátok benzint.
We'll burn down the sector, but first we'll pour gasoline on you.
A szádat sállal feded el,
You cover your mouth with a scarf,
Könnybe lábadt szemekkel, ünneppel az egész tábor, ha a csapat remekel.
With tears in your eyes, the whole camp celebrates when the team recovers.
Ma a városra leszáll a lila-fehér köd,
Today the purple-white fog descends on the city,
Az időzített bomba kódja: 1885
The code for the time bomb is: 1885
Mi bízunk abban, ki mellettünk áll, jobb és bal oldalt,
We trust those who stand by us, on the right and left,
De sosem fogod megérteni, ha nem közülünk való vagy.
But you will never understand if you're not one of us.
Ha hullunk, az ultrák egy család, mint a Cosa Nostra.
If we fall, the ultras are a family, like the Cosa Nostra.
Ettől rettegtek, kiállunk egymás mellett jóban rosszban.
This is what they feared, we stand by each other in good times and bad.
Ha én meghalok, ne sirasson senki, csak az Újpest Ultras fanatikusai!
If I die, let no one cry, only the Újpest Ultras fanatics!
Ahogy telnek az évek, rájössz, hogy kilencven perc az élet,
As the years go by, you realize that ninety minutes is life,
Amiért te élsz, és amiért én élek.
What you live for, and what I live for.
A halálba is érted megyünk, hogyha kéred Újpest!
We'll go to our deaths for you if you ask for Újpest!
Egy a véred, velünk ordítsd: Mindörökké Újpest!
One blood, shout with us: Forever Újpest!
Jóban rosszban, amíg minket összetart az Újpest!
For better or for worse, as long as Újpest keeps us together!
Újpest style, Purple White Goodnight, a Corsa Fidelity, az Angol brigád majd elkenik a szád
Újpest style, Purple White Goodnight, the Corsa Fidelity, the English brigade will wipe your mouth
Hogy az anyád sem ismer rád,
So your mother won’t recognize you,
Edzés, harc, győzelem,
Training, fight, victory,
A négyért pumpál mindent, érve vért a sok lila szív
The four pumps everything, reaching blood to the many purple hearts
Tedd a kezed össze, vagy ökölbe, ha van gondod,
Put your hand together, or into a fist if you have a problem,
Újpest a negyedem, hát fogd már fel, ha mondom!
Újpest is my fourth, so get it if I say so!
Mint a pitbullok a kennelbe, rágjuk szét a rácsokat,
Like pit bulls in a kennel, we chew through the bars,
Isten hozott a pokolba, vár rátok a kárhozat,
God brought you to hell, perdition awaits you,
Amit hozol áldozat, beteljesíti az álmodat.
What you bring as a sacrifice, fulfills your dream.
Újra bajnokok leszünk, kitűzzük a zászlónkat.
We will be champions again, we will set our flag.
Kitűzzük a zászlónkat, kitűzzük a zászlónkat,
We set our flag, we set our flag,
Újra bajnokok leszünk, kitűzzük a zászlónkat.
We will be champions again, we will set our flag.
Nálunk te vagy idegenben, itt durva minden ember,
You are a stranger here, every man here is rough,
Rólunk beszélj tisztelettel, ez a kurva Mildenberger,
Speak of us with respect, this is the fucking Mildenberger,
Két Cuba Libre rendel,
Orders two Cuba Libres,
A szívem ezerrel ver,
My heart is racing,
Ha haladunk a szentély felé, a kezed a címereddel.
If we walk towards the sanctuary, your hand is with your coat of arms.
A halálba is érted megyünk, hogyha kéred Újpest!
We'll go to our deaths for you if you ask for Újpest!
Egy a véred, velünk ordítsd: Mindörökké Újpest!
One blood, shout with us: Forever Újpest!
Jóban rosszban, amíg minket összetart az Újpest!
For better or for worse, as long as Újpest keeps us together!
Minden héten háború, és mi harcba szállunk,
Every week there's a war, and we're going into battle,
Mint a palackba zárt szellemek, egy testté összeállunk.
Like the genies trapped in the bottle, we come together as one.
A Szusza, a Szusza, a stadionnak túsza vagyok egy életre,
The Szusza, the Szusza, I am the hostage of the stadium for life,
Bébi viola halleluja!
Baby viola hallelujah!
Az a szokás nálunk, egymásért tartjuk a hátunk,
It's customary for us to have each other's backs,
Könnygázzal ébredünk, és hanggránáttal hálunk,
We wake up with tear gas and sleep with sound grenades,
Mindegy hanyadikak vagyunk, sehol nincsen párunk,
It doesn't matter what we are, we have no equal anywhere,
Búsba köt a szenvedély, vakon felzabálunk.
Passion ties the bus, we go wild on the wagon.
Az oázis, a 6-0, a kernel vagy a vezér,
The oasis, the 6-0, the kernel or the leader,
Igyunk a lengyel-magyar barátságra, ami belénk befér.
Let's drink to Polish-Hungarian friendship, which fits into us.
A szerencse betér hozzánk, egyből ki is fordul,
Good luck comes in to us, it immediately turns out,
A sorsunkat mi irányítjuk, drapitok megfordul, fejjel lefelé,
We control our destiny, the drapes turn upside down,
Gyújtsd be a pyrot ez mánia!
Light the pyro, this is mania!
Az 1001 éjszaka is nappallá fog válni ma.
The 1001 nights will turn to day today.
Ez nem csak futball bolond, hallgasd az énekünk:
This is not just a football fool, listen to our song:
"Hűség, büszkeség, újpesti csoda"
"Loyalty, pride, the Újpest miracle"
Mi nem csak szurkolók vagyunk, nekünk ez az életünk!
We are not just fans, this is our life!
A halálba is érted megyünk, hogyha kéred Újpest!
We'll go to our deaths for you if you ask for Újpest!
Egy a véred, velünk ordítsd: Mindörökké Újpest!
One blood, shout with us: Forever Újpest!
Jóban rosszban, amíg minket összetart az Újpest!
For better or for worse, as long as Újpest keeps us together!
Hírek
News





Writer(s): Andras Jakab, Balazs Zsiga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.