Paroles et traduction Turbo - Pismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciągle
czujesz,
ze
wokół
Ciebie
dziwnie
mija
czas...
Ты
всё
ещё
чувствуешь,
как
странно
вокруг
тебя
течёт
время...
Wschodzi
słonce,
i
ktoś
się
rodzi,
jeszcze
jeden
raz...
Восходит
солнце,
и
кто-то
рождается
вновь...
Para
oczu
przerażonych
na
rozstaju
dróg,
Пара
испуганных
глаз
на
распутье
дорог,
Krzyż
na
wieki,
odtrącony
jeszcze
jeden
Bóg...
Крест
навеки,
отвергнутый
ещё
один
Бог...
Jeszcze
jeden
Bóg...
Ещё
один
Бог...
Krew
za
krew,
jakie
to
prawdziwe?
Кровь
за
кровь,
насколько
это
верно?
Ząb
za
ząb,
jakże
to
zdradliwe.
Зуб
за
зуб,
как
это
коварно.
Życie
za
życie,
dewiza
życia.
Жизнь
за
жизнь,
девиз
жизни.
Życie
za
życie,
dewiza
bycia
Жизнь
за
жизнь,
девиз
существования.
Oko
za
oko,
to
nic
nowego,
Око
за
око,
ничего
нового,
Zdrada
za
zdradę,
to
cos
normalnego,
Измена
за
измену,
это
нормально,
Wojna
za
wojnę,
codzienność
dnia.
Война
за
войну,
повседневность
дня.
Moje
zwątpienie,
Моё
отчаяние,
Biblia
prawd
pochłania
Cię,
Библия
истин
поглощает
тебя,
życie
wciąż
otwartym
pismem
jest...
жизнь
всё
ещё
остается
открытым
письмом...
Piekło
i
raj,
to
przecież
tylko
marzenie,
Ад
и
рай,
это
всего
лишь
мечта,
Zaczniesz
się
bać,
poczekasz
na
objawienie...
Ты
начнёшь
бояться,
будешь
ждать
откровения...
Księga
czytana,
nieznane
treści.
Читаемая
книга,
неизвестное
содержание.
Strona
za
strona,
żałobne
pieśni.
Страница
за
страницей,
траурные
песнопения.
Oko
za
oko,
to
nic
nowego,
Око
за
око,
ничего
нового,
Zdrada
za
zdradę,
to
cos
normalnego,
Измена
за
измену,
это
нормально,
Wersja
angielska:
Английская
версия:
You
hear
the
voices,
above
the
clouds...
Ты
слышишь
голоса
над
облаками...
There,
in
your
head,
like
a
wall
Там,
в
твоей
голове,
как
стена
Something
stands
on
the
way
of
your
pain
Что-то
стоит
на
пути
твоей
боли
So
strange
pain
Такая
странная
боль
Your
eyes
closed
in
fear,
why
do
you
want
to
hide?
Твои
глаза
закрыты
от
страха,
почему
ты
хочешь
спрятаться?
Empty
words,
and
life
that
hurts
Пустые
слова
и
жизнь,
которая
причиняет
боль
You
will
start
to
feel
the
fear,
in
the
silence
you
will
go
Ты
начнёшь
чувствовать
страх,
в
тишине
ты
уйдёшь
You
will
close
your
time,
and
your
hands
- no
move!
Ты
остановишь
своё
время,
и
твои
руки
- не
двигаются!
This
is
your
rebellion,
your
own
words,
own
world
and
the
own
fear
Это
твой
бунт,
твои
собственные
слова,
твой
собственный
мир
и
твой
собственный
страх
Around
you
noise...
do
you
feel
now?
Вокруг
тебя
шум...
ты
чувствуешь
это
сейчас?
This
strange
pain
Эта
странная
боль
Silent
voices
like
a
wind
Тихие
голоса,
как
ветер
Voice
of
dead
ones,
voice
of
years
Голоса
умерших,
голоса
лет
Silent
whispers
of
dead
souls...
Тихий
шёпот
мёртвых
душ...
Those
are
your
own
words
Это
твои
собственные
слова
In
the
shadow
of
your
dreams,
dead
trees,
someone
opened
tears.
В
тени
твоих
снов,
мёртвые
деревья,
кто-то
пролил
слёзы.
Only
wind
will
whisper
words,
like
a
human
Только
ветер
будет
шептать
слова,
как
человек
Now
so
close
Теперь
так
близко
I
want
to
think,
want
to
feel
Я
хочу
думать,
хочу
чувствовать
In
the
silence
I
want
go
В
тишине
я
хочу
уйти
Calm
and
warm
night,
empty
words
Спокойная
и
тёплая
ночь,
пустые
слова
My
own
fears
- and
my
own
doors!
Мои
собственные
страхи
- и
мои
собственные
двери!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogusz Rutkiewicz, Tomasz Krzyżaniak, Wojciech Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.