Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
estoy
cuidando
toda
la
semana
Ich
passe
die
ganze
Woche
auf
mich
auf,
Para
tratar
de
no
hacer
más
cagadas
um
nicht
noch
mehr
Fehler
zu
machen.
Quisiera
ser
un
poco
más
prolijo
Ich
würde
gerne
etwas
ordentlicher
sein,
Hacer
lo
que
siempre
mi
viejo
dijo
das
tun,
was
mein
Vater
immer
gesagt
hat.
Ya
no
me
quedan
muchos
más
amigos
Ich
habe
nicht
mehr
viele
Freunde
übrig,
Porque
es
difícil
de
lidiar
conmigo
weil
es
schwierig
ist,
mit
mir
auszukommen.
Por
eso
me
vuelve
a
pasar
lo
mismo
Deshalb
passiert
mir
immer
wieder
das
Gleiche,
Termino
hablando
con
desconocidos
ich
ende
damit,
mit
Unbekannten
zu
reden.
Así
que,
salgo
sin
un
rumbo
fijo
Also
gehe
ich
ohne
festes
Ziel
los,
Hacia
un
boliche
que
alguien
me
dijo;
zu
einer
Bar,
von
der
mir
jemand
erzählt
hat;
Uno
que
dice
ser
amigo
mío
eine,
die
sagt,
mein
Freund
zu
sein,
Porque
me
convidó
un
trago
de
vino
weil
er
mir
ein
Glas
Wein
spendiert
hat.
Otro
que
me
habla
de
la
dictadura
Ein
anderer
redet
über
die
Diktatur,
Pero
tiene
la
mandíbula
dura
aber
hat
einen
harten
Kiefer.
Otro
que
dice
tener
mucha
guita
Ein
anderer
sagt,
er
habe
viel
Geld,
Y
me
manguea
cuatro
moneditas
und
bettelt
mich
um
ein
paar
Münzen.
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Somos
todos
iguales
sind
wir
alle
gleich,
Pero
a
luz
del
sol
aber
im
Sonnenlicht
Somos
impresentables
sind
wir
unerträglich.
Se
hizo
de
día
y
fuimos
a
una
casa
Es
wurde
Tag
und
wir
gingen
zu
einem
Haus
De
una
persona
de
total
confianza
einer
Person
von
vollstem
Vertrauen,
Alguien
que
nunca
había
visto
en
mi
vida
jemandem,
den
ich
in
meinem
Leben
noch
nie
gesehen
habe,
O
tal
vez
alguna
noche
en
"Mamita".
oder
vielleicht
in
"Mamita"
in
einer
Nacht.
Pusimos
plata
para
una
vaquita
Wir
legten
Geld
für
eine
gemeinsame
Kasse
zusammen,
Para
comprarle
a
Chiche
una
bolsita
um
Chiche
eine
Tüte
zu
kaufen.
Pero
como
esos
no
eran
mis
amigos
Aber
da
diese
keine
Freunde
von
mir
waren,
Termino
hablando
con
desconocidos
ende
ich
damit,
mit
Unbekannten
zu
reden.
Hablamos
horas
de
todas
las
cosas
Wir
sprachen
stundenlang
über
alles,
De
nuestros
hijos,
de
nuestras
esposas
über
unsere
Kinder,
über
unsere
Frauen.
Quién
votó
a
Macri,
quién
votó
a
Zamora
Wer
hat
Macri
gewählt,
wer
hat
Zamora
gewählt?
Quién
votó
a
Scioli,
quién
votó
a
la
gorda
Wer
hat
Scioli
gewählt,
wer
hat
die
Dicke
gewählt?
Quién
es
mejor,
si
Messi
o
Maradona
Wer
ist
besser,
Messi
oder
Maradona?
Quién
es
de
River
y
quién
es
de
Boca
Wer
ist
von
River
und
wer
von
Boca?
Que
no
conviene
comprar
nada
ahora
Dass
es
sich
jetzt
nicht
lohnt,
etwas
zu
kaufen,
Si
baja
el
peso
o
si
sube
el
dólar
ob
das
Peso
sinkt
oder
der
Dollar
steigt.
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Somos
todos
iguales
sind
wir
alle
gleich,
Pero
a
luz
del
sol
aber
im
Sonnenlicht
Somos
impresentables
sind
wir
unerträglich.
Ya,
mostrate
sin
tu
disfraz
Also,
zeig
dich
ohne
deine
Maske,
Sin
tu
disfraz,
a
mí
ohne
deine
Maske,
mir
gegenüber.
Mostrate
sin
tu
disfraz
Zeig
dich
ohne
deine
Maske,
Sin
tu
disfraz
ohne
deine
Maske.
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Somos
todos
iguales
sind
wir
alle
gleich,
Pero
a
luz
del
sol
aber
im
Sonnenlicht
Somos
impresentables
sind
wir
unerträglich.
Ya,
mostrate
sin
tu
disfraz
Also,
zeig
dich
ohne
deine
Maske,
Sin
tu
disfraz,
a
mí
ohne
deine
Maske,
mir
gegenüber.
Mostrate
sin
tu
disfraz
Zeig
dich
ohne
deine
Maske,
Sin
tu
disfraz
ohne
deine
Maske.
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Mostrate
sin
tu
disfraz,
sin
tu
disfraz
a
mí
Zeig
dich
ohne
deine
Maske,
ohne
deine
Maske
mir
gegenüber.
Y
a
la
luz
del
sol
Und
im
Sonnenlicht
Mostrate
sin
tu
disfraz,
sin
tu
disfraz
Zeig
dich
ohne
deine
Maske,
ohne
deine
Maske.
Laralala,
laralala,
laralala...
Laralala,
laralala,
laralala...
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Somos
todos
iguales
sind
wir
alle
gleich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Levinton, Leandro Lopatin, Nicolas Ottavianelli, Carlos Mariano Tapia, Fernando Pablo Caloia
Album
Odisea
date de sortie
01-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.