Paroles et traduction Turi - Cosa Vuoi Da Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa Vuoi Da Me
What Do You Want From Me
Ormoni
in
movimento
fanno
a
pugni
col
mio
ego
Raging
hormones
fighting
with
my
ego
Mi
taglierei
una
mano
per
avere
ciò
che
chiedo
I’d
cut
off
a
hand
to
get
what
I
want
Mi
spiego,
vabbè
è
vero
bevo,
ma
devo,
dicevo
Let
me
explain,
yeah,
it's
true
I
drink,
but
I
have
to,
I
was
saying
Ah
sì
non
hai
il
ragazzo?
Sospiro
di
sollievo
Oh
yeah,
you
don't
have
a
boyfriend?
Sigh
of
relief
Ah
bene
quindi
studi,
ti
mancano
tre
esami
e
poi
chiudi
Ah,
good,
so
you're
studying,
three
exams
left
and
then
you're
done
Immagina
io
e
te
in
un
letto
nudi,
scherzavo
Imagine
me
and
you
in
bed
naked,
I
was
kidding
Un
lapsus
del
momento,
mi
chiedevo
A
slip
of
the
tongue,
I
was
wondering
Ma
stai
col
nuovo
o
col
vecchio
ordinamento?
But
are
you
with
the
new
or
the
old
order?
E
senti,
scommetto
che
lavori
per
mantenerti
And
listen,
I
bet
you
work
to
support
yourself
No
fammi
indovinare,
cameriera
nei
pubbetti
No,
let
me
guess,
waitress
in
pubs
E
sì
lo
so,
papà
e
mammà
sono
dei
tipi
aperti
And
yeah,
I
know,
Mom
and
Dad
are
open-minded
types
Ti
passano
i
soldini
per
il
fumo
ed
i
concerti
They
give
you
money
for
cigarettes
and
concerts
E
come
hobby,
ne
hai
troppi
o
li
snobbi?
And
as
for
hobbies,
do
you
have
too
many
or
do
you
snub
them?
Giri
per
i
mercatini
a
fare
shopping?
Do
you
go
shopping
at
flea
markets?
E
chiaro
basta
questo
sennò
scoppi,
wow
Of
course,
that's
enough
or
you'll
explode,
wow
Che
bello
quando
ridi,
ti
si
illuminano
gli
occhi
It's
so
beautiful
when
you
laugh,
your
eyes
light
up
Non
capisco
cosa
vuoi
da
me,
Milady
I
don't
understand
what
you
want
from
me,
Milady
Prima
ti
avvicini
poi
che
fai,
ti
neghi
First
you
approach
me,
then
what
do
you
do,
you
deny
me
Pensi
che
sei
furba,
ma
tu
non
mi
freghi
You
think
you're
clever,
but
you
can't
fool
me
Troppe
paranoie,
tu
non
stai
più
in
piedi
Too
many
paranoias,
you're
not
standing
on
your
feet
anymore
Non
capisco
cosa
vuoi
da
me,
Milady
I
don't
understand
what
you
want
from
me,
Milady
Prima
ti
avvicini
poi
che
fai,
ti
neghi
First
you
approach
me,
then
what
do
you
do,
you
deny
me
Pensi
che
sei
furba,
ma
tu
non
mi
freghi
You
think
you're
clever,
but
you
can't
fool
me
Troppe
paranoie,
tu
non
stai
più
in
piedi
Too
many
paranoias,
you're
not
standing
on
your
feet
anymore
Il
bello
è
che
più
parli
e
più
mi
gusti,
non
fraintendere
The
beauty
is
that
the
more
you
talk,
the
more
I
like
you,
don't
get
me
wrong
Resta
qui,
un
altro
drink,
stasera
voglio
spendere
Stay
here,
another
drink,
I
want
to
spend
money
tonight
Non
te
la
prendere,
lo
so
che
sei
moderna
Don't
take
it
personally,
I
know
you're
modern
Prossimo
giro
paghi
tu,
ma
dai
che
fai
stai
ferma
Next
round
is
on
you,
but
come
on,
why
are
you
standing
still?
Dicevi?
Pensavi
al
concetto
della
psiche?
You
were
saying?
Thinking
about
the
concept
of
the
psyche?
Secondo
te
le
donne
io
le
chiamo
solo
fiche?
You
think
I
call
all
women
sluts?
Te
l'hanno
detto
le
tue
amiche
che
non
sopporto
Your
friends
told
you
that
I
can't
stand
Quelle
con
gli
anfibi
e
calzamaglie
a
righe?
Those
with
amphibians
and
striped
tights?
Piccina,
tu
di
me
non
sai
niente
Little
one,
you
know
nothing
about
me
Io
sono
aperto
mentalmente,
impegnato
socialmente
I
am
open-minded,
socially
engaged
Da
sempre
controcorrente,
sono
il
presidente
Always
against
the
tide,
I'm
the
president
Per
la
causa
dei
criceti
del
medioriente
For
the
cause
of
hamsters
in
the
Middle
East
Pensavi
fossi
insensibile?
Alle
ingiustizie
del
pianeta
You
thought
I
was
insensitive?
To
the
injustices
of
the
planet
Io
non
resto
impassibile,
ingannarti
impossibile
I
don't
remain
impassive,
it's
impossible
to
deceive
you
Ma
andiamo
via
da
qui,
sto
posto
è
alquanto
orribile
But
let's
get
out
of
here,
this
place
is
quite
horrible
Non
capisco
cosa
vuoi
da
me,
Milady
I
don't
understand
what
you
want
from
me,
Milady
Prima
ti
avvicini
poi
che
fai,
ti
neghi
First
you
approach
me,
then
what
do
you
do,
you
deny
me
Pensi
che
sei
furba,
ma
tu
non
mi
freghi
You
think
you're
clever,
but
you
can't
fool
me
Troppe
paranoie,
tu
non
stai
più
in
piedi
Too
many
paranoias,
you're
not
standing
on
your
feet
anymore
Non
capisco
cosa
vuoi
da
me,
Milady
I
don't
understand
what
you
want
from
me,
Milady
Prima
ti
avvicini
poi
che
fai,
ti
neghi
First
you
approach
me,
then
what
do
you
do,
you
deny
me
Pensi
che
sei
furba,
ma
tu
non
mi
freghi
You
think
you're
clever,
but
you
can't
fool
me
Troppe
paranoie,
tu
non
stai
più
in
piedi
Too
many
paranoias,
you're
not
standing
on
your
feet
anymore
Ma
grazie
per
l'invito
e
complimenti
per
la
casa
But
thank
you
for
the
invitation
and
compliments
for
the
house
Lo
stappiamo
questo
vino
o
non
è
cosa?
Shall
we
open
this
wine
or
not?
Carino
il
cagnolino,
di
che
razza?
Un
bastardino
Cute
little
dog,
what
breed?
A
mutt
È
un
miscuglio,
Pallino,
Fuffi,
come?
Si
chiama
Tafferuglio?
It's
a
mixed
breed,
Pallino,
Fuffi,
what?
Is
his
name
Tafferuglio?
Dicevi?
Sei
brava
anche
in
cucina
You
were
saying?
You're
a
good
cook
too
Vegetariana,
salutista,
ti
alzi
pure
presto
la
mattina
Vegetarian,
healthy,
you
even
get
up
early
in
the
morning
Ma
quante
cose
in
comune
We
have
so
much
in
common
E
pensa
che
se
fosse
per
me,
vivrei
di
bacche
in
riva
a
un
fiume
And
just
think,
if
it
were
up
to
me,
I
would
live
on
berries
by
a
river
E
no,
lascia
perdere,
è
vero
niente
chiacchiere
And
no,
never
mind,
it's
true,
no
more
chatter
Mi
vedi,
sono
nato
per
combattere
Look
at
me,
I
was
born
to
fight
Io
possiedo
humus,
spessore,
personalità,
carattere
I
have
humus,
depth,
personality,
character
Come?
È
stato,
bello
apri
la
porta,
adesso
vattene
What?
That
was,
good,
open
the
door,
now
get
out
Non
capisco
cosa
vuoi
da
me,
mo'
mi
cacci
I
don't
understand
what
you
want
from
me,
now
you're
kicking
me
out
Ma
dai,
siamo
ubriachi
come
stracci
Come
on,
we're
drunk
as
skunks
Uniamo
i
nostri
corpi
che
si
mandano
messaggi
Let's
unite
our
bodies
that
send
each
other
messages
In
due
parole,
me
la
dai
o
no?
E
che
ca-
stacci
In
two
words,
are
you
giving
it
to
me
or
not?
And
what
the-
hell
Almeno
quella
maglia
te
la
togli,
mi
invogli
At
least
take
off
that
sweater,
you're
tempting
me
Ti
parlerò
di
me
mentre
ti
spogli
I'll
tell
you
about
myself
while
you
undress
Ma
buttati
nel
letto
che
poi
fidati
ti
sciogli
But
get
in
bed,
trust
me,
you'll
melt
Eh
no,
tu
non
hai
un
sassolino
nel
cervello,
hai
gli
scogli
Oh
no,
you
don't
have
a
pebble
in
your
brain,
you
have
boulders
Altro
che
imbrogli,
la
natura
e
le
capanne
Forget
about
scams,
nature
and
huts
Ma
mangiati
più
carne
e
fatti
meno
canne
Eat
more
meat
and
smoke
less
weed
La
tua
testa
sta
in
panne,
non
si
inquadra
Your
head's
broken
down,
it
doesn't
fit
Segnati
'sto
numero,
eh
si,
è
di
un
bravissimo
psichiatra
Write
down
this
number,
yeah,
it's
a
very
good
psychiatrist
Mille
paranoie
che
fanno
spavento
A
thousand
paranoias
that
are
frightening
È
la
volta
che
ti
butto
giù
This
time
I'm
throwing
you
down
Il
tuo
cervello
è
da
una
vita
che
è
spento
Your
brain
has
been
off
for
a
lifetime
No,
non
ti
riprendi
più
No,
you
won't
recover
Non
capisco
cosa
vuoi
da
me,
Milady
I
don't
understand
what
you
want
from
me,
Milady
Prima
ti
avvicini
poi
che
fai,
ti
neghi
First
you
approach
me,
then
what
do
you
do,
you
deny
me
Pensi
che
sei
furba,
ma
tu
non
mi
freghi
You
think
you're
clever,
but
you
can't
fool
me
Troppe
paranoie,
tu
non
stai
più
in
piedi
Too
many
paranoias,
you're
not
standing
on
your
feet
anymore
Non
capisco
cosa
vuoi
da
me,
Milady
I
don't
understand
what
you
want
from
me,
Milady
Prima
ti
avvicini
poi
che
fai,
ti
neghi
First
you
approach
me,
then
what
do
you
do,
you
deny
me
Pensi
che
sei
furba,
ma
tu
non
mi
freghi
You
think
you're
clever,
but
you
can't
fool
me
Troppe
paranoie,
tu
non
stai
più
in
piedi
Too
many
paranoias,
you're
not
standing
on
your
feet
anymore
Pronto,
Turi,
ci
sei?
Sono
io
Hello,
Turi,
is
that
you?
It's
me
Ti
volevo
chiedere
scusa
per
l'altra
volta
I
wanted
to
apologize
for
the
other
time
Sai,
ero
così
confusa
You
know,
I
was
so
confused
Adesso
però
sto
molto
meglio
But
now
I'm
doing
much
better
Ho
ripreso
il
mio
corso
di
pittura
I've
resumed
my
painting
course
Adesso
ho
cominciato
a
fare
yoga
Now
I've
started
doing
yoga
Ho
ritrovato
il
mio
ego
I've
found
my
ego
again
Senti,
ti
volevo
chiedere
se
magari
ti
va
di
richiamarmi
Listen,
I
wanted
to
ask
if
maybe
you'd
like
to
call
me
back
In
fondo
sei
un
tipo
interessante
After
all,
you're
an
interesting
guy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Scattarreggia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.