Turi - Cosa Vuoi Da Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Turi - Cosa Vuoi Da Me




Cosa Vuoi Da Me
Чего Ты Хочешь От Меня
Ormoni in movimento fanno a pugni col mio ego
Гормоны бушуют, воюют с моим эго
Mi taglierei una mano per avere ciò che chiedo
Готов отдать руку, чтобы получить желаемое
Mi spiego, vabbè è vero bevo, ma devo, dicevo
Объяснюсь, да, я пью, но должен, я говорил...
Ah non hai il ragazzo? Sospiro di sollievo
Ах да, у тебя нет парня? Вздыхаю с облегчением
Ah bene quindi studi, ti mancano tre esami e poi chiudi
Отлично, значит, учишься, осталось три экзамена и всё
Immagina io e te in un letto nudi, scherzavo
Представь нас голыми в постели, шучу
Un lapsus del momento, mi chiedevo
Это просто оговорка, мне интересно
Ma stai col nuovo o col vecchio ordinamento?
Ты учишься по новой или по старой системе?
E senti, scommetto che lavori per mantenerti
Послушай, держу пари, ты работаешь, чтобы себя содержать
No fammi indovinare, cameriera nei pubbetti
Дай угадаю, официанткой в барах?
E lo so, papà e mammà sono dei tipi aperti
Да, я знаю, твои родители - люди открытые
Ti passano i soldini per il fumo ed i concerti
Они дают тебе деньги на сигареты и концерты
E come hobby, ne hai troppi o li snobbi?
А как насчёт хобби? У тебя их много или ты их игнорируешь?
Giri per i mercatini a fare shopping?
Ходишь по рынкам за покупками?
E chiaro basta questo sennò scoppi, wow
Ладно, хватит об этом, а то взорвёшься, ух
Che bello quando ridi, ti si illuminano gli occhi
Как красиво ты смеёшься, твои глаза сияют
Non capisco cosa vuoi da me, Milady
Не понимаю, чего ты хочешь от меня, Milady
Prima ti avvicini poi che fai, ti neghi
Сначала приближаешься, а потом отталкиваешь
Pensi che sei furba, ma tu non mi freghi
Думаешь, ты хитра, но меня не обманешь
Troppe paranoie, tu non stai più in piedi
Слишком много паранойи, ты еле стоишь на ногах
Non capisco cosa vuoi da me, Milady
Не понимаю, чего ты хочешь от меня, Milady
Prima ti avvicini poi che fai, ti neghi
Сначала приближаешься, а потом отталкиваешь
Pensi che sei furba, ma tu non mi freghi
Думаешь, ты хитра, но меня не обманешь
Troppe paranoie, tu non stai più in piedi
Слишком много паранойи, ты еле стоишь на ногах
Il bello è che più parli e più mi gusti, non fraintendere
Чем больше ты говоришь, тем больше мне нравишься, не пойми неправильно
Resta qui, un altro drink, stasera voglio spendere
Останься, ещё один напиток, сегодня я хочу потратиться
Non te la prendere, lo so che sei moderna
Не обижайся, я знаю, ты современная
Prossimo giro paghi tu, ma dai che fai stai ferma
Следующий раунд за твой счёт, ну же, не стой как вкопанная
Dicevi? Pensavi al concetto della psiche?
Ты говорила? Думала о концепции психики?
Secondo te le donne io le chiamo solo fiche?
Ты считаешь, что я называю женщин только "телками"?
Te l'hanno detto le tue amiche che non sopporto
Тебе это сказали твои подружки, которых я терпеть не могу
Quelle con gli anfibi e calzamaglie a righe?
Те, что носят ботинки и полосатые колготки?
Piccina, tu di me non sai niente
Малышка, ты ничего обо мне не знаешь
Io sono aperto mentalmente, impegnato socialmente
Я открыт ментально и социально активен
Da sempre controcorrente, sono il presidente
Всегда против течения, я президент
Per la causa dei criceti del medioriente
Организации по защите хомяков Ближнего Востока
Pensavi fossi insensibile? Alle ingiustizie del pianeta
Думала, я бесчувственный к несправедливости на планете?
Io non resto impassibile, ingannarti impossibile
Я не остаюсь равнодушным, обмануть меня невозможно
Ma andiamo via da qui, sto posto è alquanto orribile
Но давай уйдём отсюда, это место отвратительно
Non capisco cosa vuoi da me, Milady
Не понимаю, чего ты хочешь от меня, Milady
Prima ti avvicini poi che fai, ti neghi
Сначала приближаешься, а потом отталкиваешь
Pensi che sei furba, ma tu non mi freghi
Думаешь, ты хитра, но меня не обманешь
Troppe paranoie, tu non stai più in piedi
Слишком много паранойи, ты еле стоишь на ногах
Non capisco cosa vuoi da me, Milady
Не понимаю, чего ты хочешь от меня, Milady
Prima ti avvicini poi che fai, ti neghi
Сначала приближаешься, а потом отталкиваешь
Pensi che sei furba, ma tu non mi freghi
Думаешь, ты хитра, но меня не обманешь
Troppe paranoie, tu non stai più in piedi
Слишком много паранойи, ты еле стоишь на ногах
Ma grazie per l'invito e complimenti per la casa
Спасибо за приглашение, и комплименты твоему дому
Lo stappiamo questo vino o non è cosa?
Откроем это вино или нет?
Carino il cagnolino, di che razza? Un bastardino
Какой милый щенок, какой породы? Дворняжка?
È un miscuglio, Pallino, Fuffi, come? Si chiama Tafferuglio?
Это смесь, Шарик, Пушок, как? Его зовут Потасовка?
Dicevi? Sei brava anche in cucina
Ты говорила? Ты ещё и хорошо готовишь
Vegetariana, salutista, ti alzi pure presto la mattina
Вегетарианка, следишь за здоровьем, и рано встаёшь по утрам
Ma quante cose in comune
У нас так много общего
E pensa che se fosse per me, vivrei di bacche in riva a un fiume
И знаешь, если бы я мог, я бы жил на ягодах у реки
E no, lascia perdere, è vero niente chiacchiere
Нет, забудь, никаких разговоров
Mi vedi, sono nato per combattere
Видишь, я рождён для борьбы
Io possiedo humus, spessore, personalità, carattere
У меня есть юмор, глубина, индивидуальность, характер
Come? È stato, bello apri la porta, adesso vattene
Что? Было приятно, открой дверь, а теперь уходи
Non capisco cosa vuoi da me, mo' mi cacci
Не понимаю, чего ты хочешь от меня, теперь ты меня выгоняешь?
Ma dai, siamo ubriachi come stracci
Да ладно, мы пьяны в стельку
Uniamo i nostri corpi che si mandano messaggi
Соединим наши тела, которые посылают друг другу сигналы
In due parole, me la dai o no? E che ca- stacci
В двух словах, дашь или нет? Да что за... чёрт!
Almeno quella maglia te la togli, mi invogli
Хотя бы сними эту футболку, ты меня заводишь
Ti parlerò di me mentre ti spogli
Я расскажу тебе о себе, пока ты раздеваешься
Ma buttati nel letto che poi fidati ti sciogli
Просто прыгай в кровать, поверь, ты растаешь
Eh no, tu non hai un sassolino nel cervello, hai gli scogli
Нет, у тебя в голове не камешек, а целые скалы
Altro che imbrogli, la natura e le capanne
Какие там интрижки, природа и хижины
Ma mangiati più carne e fatti meno canne
Лучше ешь больше мяса и меньше кури травку
La tua testa sta in panne, non si inquadra
Твоя голова в тумане, не соображает
Segnati 'sto numero, eh si, è di un bravissimo psichiatra
Запиши этот номер, да, это отличный психиатр
Mille paranoie che fanno spavento
Тысяча параной, которые пугают
È la volta che ti butto giù
На этот раз я тебя бросаю
Il tuo cervello è da una vita che è spento
Твой мозг давно отключился
No, non ti riprendi più
Нет, ты больше не оправишься
Non capisco cosa vuoi da me, Milady
Не понимаю, чего ты хочешь от меня, Milady
Prima ti avvicini poi che fai, ti neghi
Сначала приближаешься, а потом отталкиваешь
Pensi che sei furba, ma tu non mi freghi
Думаешь, ты хитра, но меня не обманешь
Troppe paranoie, tu non stai più in piedi
Слишком много паранойи, ты еле стоишь на ногах
Non capisco cosa vuoi da me, Milady
Не понимаю, чего ты хочешь от меня, Milady
Prima ti avvicini poi che fai, ti neghi
Сначала приближаешься, а потом отталкиваешь
Pensi che sei furba, ma tu non mi freghi
Думаешь, ты хитра, но меня не обманешь
Troppe paranoie, tu non stai più in piedi
Слишком много паранойи, ты еле стоишь на ногах
Pronto, Turi, ci sei? Sono io
Алло, Тури, это ты? Это я
Ti volevo chiedere scusa per l'altra volta
Я хотела извиниться за тот раз
Sai, ero così confusa
Знаешь, я была так растеряна
Adesso però sto molto meglio
Сейчас мне намного лучше
Ho ripreso il mio corso di pittura
Я возобновила свои занятия живописью
Adesso ho cominciato a fare yoga
Теперь я начала заниматься йогой
Ho ritrovato il mio ego
Я нашла своё эго
Senti, ti volevo chiedere se magari ti va di richiamarmi
Слушай, я хотела спросить, может быть, ты захочешь перезвонить мне
In fondo sei un tipo interessante
В конце концов, ты интересный парень





Writer(s): Salvatore Scattarreggia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.