Paroles et traduction Turi - E' Arrivata L'Ora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' Arrivata L'Ora
The Hour Has Come
My
town
sound,
Italia.
e
FunkeeTuri
ti
contagia
più
della
malaria...
My
town
sound,
Italia.
and
FunkeeTuri
infects
you
more
than
malaria...
Arrivo
schietto,
sguardo
furbetto,
I
arrive
straight
up,
with
a
sly
look,
Per
sentire
ste
minchiate
paghi
pure
il
biglietto.
To
hear
this
bullshit
you
even
pay
for
the
ticket.
Io
guardo
la
tua
faccia
e
mi
diverto,
I
look
at
your
face
and
I
have
fun,
Ciao,
mi
chiamo
Turi
e
questa
volta
non
è
colpa
di
Cecchetto.
Hi,
my
name
is
Turi
and
this
time
it's
not
Cecchetto's
fault.
Nossignora
io
non
vengo
dal
ghetto
No
ma'am,
I
don't
come
from
the
ghetto
E
lo
giuro
che
sua
figlia
io
non
l'ho
portata
a
letto.
And
I
swear
I
didn't
take
his
daughter
to
bed.
E
poi
non
so
se
le
l'ha
detto
And
then
I
don't
know
if
he
told
her
Ma
ho
un
lucchetto
sull'uccello
perché
ho
fatto
un
fioretto.
But
I
have
a
lock
on
my
bird
because
I
made
a
vow.
Voglio
una
donna
che
mi
gusta,
I
want
a
woman
who
enjoys
me,
Ho
beccato
lei
pensavo
fosse
quella
giusta:
I
met
her,
I
thought
she
was
the
right
one:
Ha
preso
un
rotolo
di
scotch,
ha
sfoggiato
una
frusta,
She
took
a
roll
of
tape,
she
showed
off
a
whip,
Era
l'ennesima
groupie
di
Samuel
e
Boosta.
She
was
the
umpteenth
groupie
of
Samuel
and
Boosta.
Una
vita
non
basta,
che
noia!
One
life
is
not
enough,
how
boring!
Alle
feste
dei
VIP
mi
comporto
da
boia:
At
VIP
parties
I
act
like
an
executioner:
Rovino
tutta
quella
finta
gioia
I
ruin
all
that
fake
joy
E
lascio
"la
sgommata"
sulla
tazza
del
cesso
dei
Savoia!
And
I
leave
"the
skid
mark"
on
the
toilet
of
the
Savoy!
E'
sì
so
che
non
vedevi
l'ora!
-ancora-
Yeah,
I
know
you
couldn't
wait!
-again-
E'
sì
che
ora
gridi
a
squarciagola!
-ancora-
Yeah,
that
you're
now
screaming
your
head
off!
-again-
La
T,
la
U,
la
R
– I
passaparola,
The
T,
the
U,
the
R
- I
spread
the
word,
Non
ti
basta
più
ne
vuoi
ancora,
ancora!
La
tua
tipa
adora
questo
terruncello,
You
don't
have
enough,
you
want
more,
more!
Your
girl
loves
this
little
hillbilly,
Mentre
ti
perdi
tempo
dentro
al
bagno
col
righello.
While
you
waste
time
in
the
bathroom
with
the
ruler.
Dopo
uno
spinello
m'ha
già
chiesto
l'anello
After
a
joint
she
already
asked
me
for
the
ring
Ma
io
sono
solo
sabbia
per
il
suo
castello.
But
I'm
just
sand
for
her
castle.
E
si
la
musica
italiana
è
un
bordello:
And
yes,
Italian
music
is
a
brothel:
L'argomento
è
sempre
quello
e
la
noia
si
taglia
col
coltello.
The
topic
is
always
the
same
and
boredom
is
cut
with
a
knife.
Io
non
ci
casco
nel
tranello
-e
no-
I
don't
fall
for
the
trap
-and
no-
Perché
ti
offro
verità,
corpo,
anima
e
pisello.
Because
I
offer
you
truth,
body,
soul
and
dick.
E'
sì
so
che
non
vedevi
l'ora!
Yeah,
I
know
you
couldn't
wait!
E
sente
FunkeeTuri
e
la
tua
donna
m'implora,
And
she
hears
FunkeeTuri
and
your
woman
begs
me,
A
te
serve
una
pistola,
a
me
basta
una
parola
You
need
a
gun,
I
just
need
a
word
E
mando
in
paranoia
tutta
la
tua
famigliola.
And
I
send
your
whole
family
into
paranoia.
E
non
capisco
cosa
vuoi
da
me
milady
eh
And
I
don't
understand
what
you
want
from
me
milady
eh
Leva
la
chiave
dal
cruscotto
che
se
no
ti
lascio
a
piedi.
Take
the
key
out
of
the
dashboard
or
I'll
leave
you
on
foot.
Io
taglio
corto,
lo
so
che
non
ci
credi
I
cut
it
short,
I
know
you
don't
believe
it
Ma
la
mia
gavetta
è
lunga
come
il
c...
di
Siffredi!
But
my
apprenticeship
is
as
long
as
Siffredi's
dick!
Ancorancorancorancorancorancorancorancorancorancorancorancorancorancorancora!!!
Moremoremoremoremoremoremoremoremoremoremoremoremoremoremoremoremoremore!!!
Su
questo
groove
demodè
ti
colpisco,
On
this
old-fashioned
groove
I
hit
you,
Un
rapper
preso
bene,
ma
tu
l'hai
mai
visto?!
A
rapper
in
good
shape,
but
have
you
ever
seen
him?!
M'invento
che
ho
problemi
altrimenti
fallisco,
I
make
up
that
I
have
problems
otherwise
I
fail,
Ho
fatto
separare
i
miei
così
vendo
qualche
disco.
uuh
I
made
my
parents
separate
so
I
sell
some
records.
uuh
Ho
rubato
una
mela,
I
stole
an
apple,
Ho
violentato
la
mia
bambola
gonfiabile
per
tutta
la
sera,
I
raped
my
blow-up
doll
all
night
long,
L'ho
bruciata
e
l'ho
buttata
in
fretta
nella
pattumiera
I
burned
it
and
threw
it
quickly
in
the
trash
E
ho
urlato
alla
finestra:
"Non
mettetemi
in
galera!"
And
I
yelled
out
the
window:
"Don't
put
me
in
jail!"
E'
sì
so
che
non
vedevi
l'ora!
Ma
c'arrivi?
Yeah,
I
know
you
couldn't
wait!
But
do
you
get
it?
Si,
me
la
passo
bene
anche
se
stavo
in
brutti
giri.
Yeah,
I'm
having
a
good
time
even
though
I
was
in
bad
shape.
Mò
spendo
tutti
i
soldi
in
antidepressivi
Now
I'm
spending
all
my
money
on
antidepressants
E
li
mando
ai
miei
colleghi
con
i
traumi
infantili!
And
I
send
them
to
my
colleagues
with
childhood
trauma!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rossana casale, salvatore scattarreggia, naylon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.