Turi - Il Robot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Turi - Il Robot




Il Robot
The Robot
NO, IO NON SONO UN ROBOT!
NO, I'M NOT A ROBOT!
La storia è su di lui incastrato da lei, da sua nonna, da sua mamma, da suo padre
The story is about him, trapped by her, by his grandma, his mom, his dad
E lei dice che mi sogna ma io non cerco rogna,
And she says she dreams of me, but I'm not looking for trouble,
Lei vuole amare me anche se io prendo il nome di carogna -già-
She wants to love me even though I take the name of carrion -yeah-
"Tesoro, ti amo come sei, senza vergogna."
"Honey, I love you as you are, without shame."
Si, e Babbo Natale l'ha ammazzato la cicogna.
Yeah, and Santa Claus was killed by the stork.
È una menzogna, prendi coraggio e dillo no,
It's a lie, take courage and say no,
Non puoi nasconderti dietro ad uno spillo.
You can't hide behind a pin.
Io non perdo mai la calma, non strillo
I never lose my temper, I don't yell
E non mi prendo male se non mi fai lo squillo.
And I don't get offended if you don't call me.
Il mio cuore stai sicura non lo scippi,
My heart, you can be sure, you won't steal it,
Manco se chiami "Stranamore" in coppia con la De Filippi,
Not even if you call "Stranamore" together with De Filippi,
Ma neanche se strippi.
Not even if you rip it out.
Ma la mia vita, la divori o la tagli e te la pippi?
But my life, do you devour it or cut it and smoke it?
Ecco! Ma tu rifletti poco o parecchio?
There you go! But do you think a little or a lot?
Meglio restare soli e limonare con lo specchio.
It's better to stay alone and make out with the mirror.
Appresso a te divento sordo e pure vecchio,
With you, I become deaf and also old,
Cosa? Cos'hai detto?
What? What did you say?
Non sento più da quel orecchio!
I can't hear from that ear anymore!
Rit.
Chorus
Eh no, io non sono un robot! ROBOT
Oh no, I'm not a robot! ROBOT
Ciò che chiedi io non te lo darò. NO, NO!
What you ask for, I won't give it to you. NO, NO!
Eh no, io non sono un robot, signorina
Oh no, I'm not a robot, miss
Non mi puoi spostare come fossi una pedina. E finalmente lui si sfogò
You can't move me around like a pawn. And finally he vented
E non ti chiamo "baby" io non sono di Miami,
And I don't call you "baby", I'm not from Miami,
Schierato agl'estremi, negato coi poemi.
Deployed at the extremes, denied with poems.
Inutile che spremi, son fuori dagli schemi,
It's useless to squeeze, I'm out of the box,
Secondo me mi temi perché sputo sui problemi.
I think you fear me because I spit on problems.
Ma tu cercavi un conte,
But you were looking for a count,
Con quelle frasi belle pronte,
With those beautiful ready-made phrases,
Man nella mano ad ammirare l'orizzonte, ma
Hand in hand admiring the horizon, but
Io me ne fotto e mando tutto a monte,
I don't care and I send everything to hell,
Appendo quadri, si, ma piazzo i chiodi con la fronte.
I hang pictures, yes, but I place the nails with my forehead.
E tua mamma che mi stressa: -che palle!-
And your mom who stresses me out: -what a pain!-
"La mia principessa è una pazza, oddio con chi s'è messa!
"My princess is crazy, oh God, who did she get involved with!
È una contessa, non è una commessa!"
She's a countess, not a shop assistant!"
Il punto non è quello, a me lei non m'interessa.
That's not the point, I'm not interested in her.
E poi mi pressa: famiglia, casa e figli, dai.
And then she presses me: family, house and children, come on.
E mi processa: "Mi ascolti o sbadigli?! Dai."
And she tries me: "Are you listening to me or yawning?! Come on."
"Sono depressa" ma sfodera gl'artigli.
"I'm depressed" but she unsheathes her claws.
Vuole consensi con stupidi consigli.
She wants approval with stupid advice.
Rit.
Chorus
E la storia prese una brutta piega perché lui iniziò a mettere i puntini sulle i
And the story took a bad turn because he started to dot the i's
Io te la incollo quella lingua biforcuta,
I'll glue that forked tongue of yours,
Cerca di stare calma e contenuta, sinonimo di muta.
Try to stay calm and contained, synonymous with mute.
I tuoi sogni per me sono valuta scaduta,
Your dreams for me are expired currency,
Vuoi vedermi la domenica che lavo l'auto in tuta!?
Do you want to see me on Sunday washing the car in overalls!?
Con tuo padre che saluta,
With your father who greets,
Tua nonna ch'è svenuta perché ho fatto una battuta.
Your grandma who fainted because I made a joke.
Questa vita è una galera e tu sei la detenuta,
This life is a prison and you are the inmate,
Tu mi scopi per raggiungere i tuoi scopi, prostituta
You fuck me to reach your goals, prostitute
Senza offesa, ma ogni tanto ci vuole.
No offense, but sometimes it takes.
Io, sono diretto perché metto troppo cuore.
Me, I'm direct because I put too much heart.
Prenditi un cane così cambi d'umore
Get a dog so you change your mood
Oppure sposa Ligabue, lui ha perso le parole,
Or marry Ligabue, he lost his words,
Io no!
I didn't!
Rit.
Chorus
Ehm, e vissero felici e contenti.
Ahem, and they lived happily ever after.
Rit.
Chorus
ROBOT
ROBOT
NO, NO!
NO, NO!
ROBOT
ROBOT
NO, NO!
NO, NO!





Writer(s): Salvatore Scattarreggia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.