Turi - Il Robot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Turi - Il Robot




Il Robot
Робот
NO, IO NON SONO UN ROBOT!
НЕТ, Я НЕ РОБОТ!
La storia è su di lui incastrato da lei, da sua nonna, da sua mamma, da suo padre
История о том, как он оказался в ловушке из-за нее, ее бабушки, ее мамы, ее отца
E lei dice che mi sogna ma io non cerco rogna,
Она говорит, что я ей снился, но я не ищу проблем,
Lei vuole amare me anche se io prendo il nome di carogna -già-
Она хочет любить меня, даже если я похож на мерзавца-уже-
"Tesoro, ti amo come sei, senza vergogna."
"Дорогой, я люблю тебя таким, какой ты есть, без стеснения".
Si, e Babbo Natale l'ha ammazzato la cicogna.
Да, и Санта-Клаус убил ее аист.
È una menzogna, prendi coraggio e dillo no,
Это ложь, наберись смелости и скажи нет,
Non puoi nasconderti dietro ad uno spillo.
Ты не можешь прятаться за булавкой.
Io non perdo mai la calma, non strillo
Я никогда не теряю спокойствия, не кричу
E non mi prendo male se non mi fai lo squillo.
И не злюсь, если ты не звонишь мне.
Il mio cuore stai sicura non lo scippi,
Мое сердце, будь уверена, ты не украдешь,
Manco se chiami "Stranamore" in coppia con la De Filippi,
Даже если ты позовешь "Доктор Стрэнджлав" в паре с Де Филиппи,
Ma neanche se strippi.
Но даже если ты будешь реветь.
Ma la mia vita, la divori o la tagli e te la pippi?
Но мою жизнь, ты ее поглощаешь или отрезаешь и прихлебываешь?
Ecco! Ma tu rifletti poco o parecchio?
Так! А ты много думаешь или мало?
Meglio restare soli e limonare con lo specchio.
Лучше остаться одному и целоваться с зеркалом.
Appresso a te divento sordo e pure vecchio,
Рядом с тобой я становлюсь глухим и совсем старым,
Cosa? Cos'hai detto?
Что? Что ты сказала?
Non sento più da quel orecchio!
Я больше не слышу этим ухом!
Rit.
Припев.
Eh no, io non sono un robot! ROBOT
Эй, нет, я не робот! РОБОТ
Ciò che chiedi io non te lo darò. NO, NO!
То, что ты просишь, я тебе не дам. НЕТ, НЕТ!
Eh no, io non sono un robot, signorina
Эй, нет, я не робот, леди
Non mi puoi spostare come fossi una pedina. E finalmente lui si sfogò
Ты не можешь двигать мной, как пешкой. И наконец он выговорился
E non ti chiamo "baby" io non sono di Miami,
Я не буду называть тебя "малышка", я не из Майами,
Schierato agl'estremi, negato coi poemi.
Выстроенный в крайности, отрицающий стихи.
Inutile che spremi, son fuori dagli schemi,
Бесполезно выжимать, я вне рамок,
Secondo me mi temi perché sputo sui problemi.
По-моему, ты меня боишься, потому что я плюю на проблемы.
Ma tu cercavi un conte,
Но ты искала графа,
Con quelle frasi belle pronte,
С его наготове красивыми фразами,
Man nella mano ad ammirare l'orizzonte, ma
За руку, любуясь горизонтом, но
Io me ne fotto e mando tutto a monte,
Мне все равно, и я посылаю все к черту,
Appendo quadri, si, ma piazzo i chiodi con la fronte.
Я вешаю картины, да, но я вставляю гвозди лбом.
E tua mamma che mi stressa: -che palle!-
И твоя мать, которая меня напрягает: -да что за ерунда!-
"La mia principessa è una pazza, oddio con chi s'è messa!
"Моя принцесса-сумасшедшая, Боже, с кем она связалась!
È una contessa, non è una commessa!"
Она-графиня, а не продавщица!"
Il punto non è quello, a me lei non m'interessa.
Дело не в этом, она меня не интересует.
E poi mi pressa: famiglia, casa e figli, dai.
А потом она давит на меня: семья, дом и дети, давай.
E mi processa: "Mi ascolti o sbadigli?! Dai."
И она меня допрашивает: "Ты меня слушаешь или зеваешь?! Давай."
"Sono depressa" ma sfodera gl'artigli.
в депрессии", но показывает когти.
Vuole consensi con stupidi consigli.
Она хочет согласия с помощью глупых советов.
Rit.
Припев.
E la storia prese una brutta piega perché lui iniziò a mettere i puntini sulle i
И история приобрела нехороший оборот, потому что он начал расставлять все точки над и
Io te la incollo quella lingua biforcuta,
Я приделаю тебе этот раздвоенный язык,
Cerca di stare calma e contenuta, sinonimo di muta.
Постарайся успокоиться и быть сдержанной, то есть молчать.
I tuoi sogni per me sono valuta scaduta,
Твои мечты для меня-просроченная валюта,
Vuoi vedermi la domenica che lavo l'auto in tuta!?
Хочешь увидеть меня в воскресенье, когда я мою машину в спортивном костюме!?
Con tuo padre che saluta,
Твой отец здоровается,
Tua nonna ch'è svenuta perché ho fatto una battuta.
Твоя бабушка упала в обморок, потому что я пошутил.
Questa vita è una galera e tu sei la detenuta,
Эта жизнь-тюрьма, и ты заключенная.
Tu mi scopi per raggiungere i tuoi scopi, prostituta
Ты переспал со мной, чтобы достичь своих целей, проститутка
Senza offesa, ma ogni tanto ci vuole.
Ничего личного, но иногда это необходимо.
Io, sono diretto perché metto troppo cuore.
Я прямой, потому что вкладываю слишком много души.
Prenditi un cane così cambi d'umore
Заведи собаку, и твое настроение изменится.
Oppure sposa Ligabue, lui ha perso le parole,
Или выйди замуж за Лигабуэ, он потерял дар речи.
Io no!
Я-нет!
Rit.
Припев.
Ehm, e vissero felici e contenti.
Э-э-э, и они жили долго и счастливо.
Rit.
Припев.
ROBOT
РОБОТ
NO, NO!
НЕТ, НЕТ!
ROBOT
РОБОТ
NO, NO!
НЕТ, НЕТ!





Writer(s): Salvatore Scattarreggia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.